Tag Archives: worship

Conflicting Desires…

After more than a month of absence, I return to writing. Although I am quite sure a few of my friends would wish that I would stop torturing the world with this drivel, apparently I have to just admit that I am addicted to writing and should get on with it. I must confess that I have been both terribly busy and terribly distracted by all that I have pushed myself into but I will try to make at least one post a week while working on a number of other projects in the real world. I find myself between two conflicting desires i.e. to find time to reflect on my own and to find time to spend with those who are dear to me. On the subject of conflicting desires I present this poor ghazal.

 

تیری رضا تو ہے، میری رضا نہیں

اکیلے  رونے  کا،  کوئی  مزہ  نہیں

 

کن   لوگوں  سے  دل   ملاتے  ہو؟

اس خیر کاری کی، کوئی جزا نہیں

 

انکو دیکھتا ہوں، یہی سوچتا ہوں

جرمِ بیوفائی کی، کوئی سزا نہیں

 

کیسے  جاؤں  میں؟  درِ رحمت پے

کے نمازِ عشق کی، کوئی قضا نہیں

 

یہ  تم  نے  کیا  کہا؟  استاد  مر  گیا؟

روزِ حیات ہے خیر سے، شبِ نزاع نہیں

 

Although you may wish it

I certainly do not

And this conflict

Has left me weeping alone

 

Yet we are drawn to others

With conflicting desires

It is a goodly cause

Without reward

 

So when I look upon them

I am led to wonder

Is there a punishment

For being faithless?

 

I dare not go

To the door of mercy

Vespers once missed

Can not be atoned for

 

And now you tell me

That he has died

How? Its a day full of life

Not the evening of death

1 Comment

Filed under Ghazal, Poetry

A Lamp by a Window

It is quite interesting that in times of despair, we sometimes ask questions of ourselves which quite possibly have no answer or have obvious answers that we refuse to admit to. I have indulged in that exercise in narcissism more than I would care to admit and on the same note, a poor ghazal came to mind as follows:

کوئی چراغ کہیں جلتا نہیں، کیا کروں؟

اس مشکل کا حل ملتا نہیں، کیا کروں؟

j

مانا کے شہر میں ہیں کاریگر بہت

پر چاکِ دل  سلتا نہیں،  کیا کروں؟

j

خطرہ ہے کے پھر عشق نہ ہو جائے

یہ  خطرہ  اب  ٹلتا  نہیں،  کیا کروں؟

j

ہزار سجدے، ہزار چوکھٹ، ہزار بار

پر  یوں  خدا  ملتا  نہیں،  کیا  کروں؟

j

دیکھ  استاد  اسے  پہلوِ  غیر  میں

اب  دل  تیرا  جلتا نہیں، کیا کروں؟

j

No window offers a light

What should I do?

A path to follow in this darkness

Where would I find it?

 

And I know this city

Has many people who repair things

Who mends a broken heart?

Where would I find him?

 

And to fear to fall in love again?

Is a curse indeed

Do I dare?

Do I dare not?

 

I prayed a thousand times

At a thousand holy sites

That was not the way to find God

That was not the way to find her

 

And now you see your love

Dancing with one more pious than you

Does that not

Make your heart smolder?

4 Comments

Filed under Ghazal, Poetry

The Lotus

A recent discussion with a friend concerning new technology and the advances made in ceramics led me to read more on the subject. As the internet takes sleepless individuals stumbling across links, I read about nanotech and how nature, particularly the lotus, is being used to understand how things can be made water repellent. Learning more about this quite unique (and symbolically important flower) took me to an image which struck me deeply. In my mind’s eye, I saw it as flames shooting out of the water.

Lotus in water urdu poetry

A red lotus in blue water…

It is interesting to me that fire and water can coexist so beautifully in nature as they do. An example which comes to mind is the magnificence of undersea volcanoes. If you would permit me a slight digression from the exact science, it seems that in that particular place, liquid fire battles liquid water. As the thoughts ran in my mind along with the image of the red lotus, a poor ghazal formed which I present below:

کنولِ احمر کا رنگ، مثلِ نار ہے

آبی سکوں کے اوپر، یہ شرار ہے

The red lotus appears as a flame

Upon still waters

It dances

With light

 

تھک نہ توں ابھی سفرِ عشق سے

وہ دیکھ بعدِ دشت، سبزازار ہے

So do not tire of this journey

Look, there it is

Just beyond the desert

An oasis

 

عقیدت  ہے  یہی،  عبادت  ہے یہی

جاری اس چشم سے، اک آبشار ہے

Such as reverence

Such is worship

Her sight

Draws tears from my eyes

 

سب  انتظام ہے،  بڑا اہتمام  ہے

خمر و مۓ یہاں، ترا انتظار ہے

All arrangements made

All said and done

There is wine and strong drink

I just await you

 

قصّہِ دیرینہ پے  آنکھ  سے نگینہ؟

تیرا گناہ نہیں، کیوں شرمسار ہے؟

That old tale

Draws jewels from your eyes

It was not your fault

Why do you cry?

 

گنواؤں کیا آپ کو اپنی غلطیاں؟

تعداد  اک  نہیں،  کئی ہزار ہے

Should I recount

The mistakes I made

Not just one or two

But by the thousands

 

نہ گل نہ بوِ گل نہ روِ گل ملی

یہ بہار ہے تو عجب بہار ہے

No flower, nor its scent

Nor its shape

If this is spring

It is a strange one

 

پسند ہے مجھے یہ بے چاند رات

ماہِ نقاب  پوش،  میرا رازدار ہے

But I do like this

Moonless night

The veiled moon

Hides my darkest desires

 

کیا ملا تجھکو یوں رلا کے مجھ کو

میں بے قرار ہوں،  توں بیقرار ہے

And what did you gain?

By bringing me to tears

Now you are hurt

Just as I am

 

کون جانے گا یہ؟ کیا تماشا ہے یہ؟

سرِ  جوِ  فرہاد،  اک  کوہسار  ہے

Who can understand

The logic behind this

The source of this life giving water

Is but a dead rocky mountain

 

لو آپ سے بھی، دھوکہ دہی ہوئی

اب بھی کہتا ہوں، تیرا اعتبار ہے

I stand amazed

That you too defrauded me

But yet I say

I trust you completely

 

استاد  تو  بس  انکا   تعبیدار  ہے

شریف نے امیر، فقط خاکسار ہے

And he is but

Her obedient servant

Neither well known nor rich

Just a humble man

 

 

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

What is and is not

ہے  کوئی  امامِ   برحق  موجود؟

ہو چکی بیزاریِ حاضر و موجود

Can you find me

A true leader

I am sick of

What is present and correct

 

کیا بتاؤں کس کی تلاش کرتا ہوں

وہی مطلوب ہے جو ہے مسجود

And how do I explain

What I seek

I desire

Her that I worship

 

مجھے ہی دیکھتا ہے میرا عکس

عکس ثابت نہیں کرتا میرا وجود

The image in the mirror

Stares back at me

Does it ever

Prove my existence?

 

مقصود  ایک،    پر   راہیں   جدا  جدا

جذبِ مستی صوفی، ملا صرفِ سجود

We have the same objective

We take different paths to it

A mystic in ecstasy

The scholar in prayer

 

یہ ہے تو وہ نہیں،  یقین  لا یقین

ہیں بس یہیں تک علم کی حدود

If this is, then that is not

Belief

Disbelief

Why is knowledge restricted to that debate?

 

اپنی فکر کریں، فکرِ جہاں جانے دیں

آپ  کی  جاں   ہے,   تو  جہاں  بود

And you should worry

For yourself, not the world

The world only exists

As long as you do

 

وردِ  استاد  تو  بس  اتنا ہی  ہے

نبی بود علی بود نبی بود علی بود

His mantra is limited

To repeating

May the Prophet live may Ali live

May the Prophet live may Ali live

Leave a comment

Filed under Ghazal

What is it?

تیری دشمنی بتاتی ہے تیری دوستی کیسی ہے

اور یہ دوستی ہے تو تیری دشمنی کیسی ہے؟

By being your enemy I learnt

What it would be to have you as a friend

And if this is being a friend

What would being an enemy entail?

 

مرنے کے کافی گر تو شیخ جی بتا گئے

کون بتاے گا ہمیں کے زندگی کیسی ہے

And he has given me lessons

On how to die

Who will teach me

How to live?

 

سنا  یہی  ہے آج  تک  کے  توں  رحمان  ہے

تو پھر مجھ دل جلے سے تیری دلگی کیسی ہے؟

And I have heard about you

That you are merciful

Then why do you play

With my heart so?

 

خیالِ زہد  کے  ساتھ  ہی  آیا  نشاطِ حیات

میں کیا کہوں کے میری بندگی کیسی ہے

The thought of piety

Was coupled with the wine of life

What would I call

My piety?

 

عمر گزری ہے منکر و نکیر کے پہلو میں

بھول گیا ہوں کے صورتِ آدمی کیسی ہے

And I’ve spent a lifetime

In the company of the angels

I have forgotten

What people look like

 

بعدِ اقرارِ وفا جو نظریں ملیں تجھ سے

تب جانا  میں  تیری سادگی کیسی ہے

And when I met your gaze

After I heard your confessions

I was mesmerized by

Your beauty, your innocence

 

وہ  بھی دن تھے کے  خلیفہ فاروق تھے

اس دور میں یا رب خواجگی کیسی ہے؟

There was a time

When our rulers made a difference

Dear God

What is kingship today?

 

مرے  پاس  آ  ذرا، کوئی  درد اپنا بتا

کچھ دل کھول اپنا، یہ تنگی کیسی ہے؟

Come closer

Tell me what has hurt you

Open your heart to me

Do not restrict yourself

 

جنوں تو ہے استاد تجھ میں  پر وفا  نہیں

تیرا عشق کیسا ہے؟ یہ عاشقی کیسی ہے؟

And it is said about me

That I have madness but no faith

They ask what is this love of yours?

What is this manner of loving?

 

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Then I cried a lot…

میں  درِ رحماں  گیا،  جا  کر بہت رویا

پھر واپس میکدے میں، آ کر بہت رویا

I went to the house of worship

I cried a lot there

Then I came back to the tavern

And cried a lot there

 

جب آے یاد مجھ کو، گناہ سارے کل کو

خدا کے آگے سر، جھکا  کر بہت رویا

And yesterday

I recounted all my sins

I bowed my head before God

And cried a lot for forgiveness

 

اقرارِ  عشق  پے  وہ  کچھ  بدل سی گئی

جو بات نہ سنانی تھی، سنا کر بہت رویا

On the confession of love

Things changed

The words I was not supposed to say

Made me cry a lot once I had said them

 

جو  ترے  سامنے  رونا  ممنوع ٹھہرا

تو میں چراغِ  شام، بھجا کر بہت رویا

And hopelessness

Is forbidden before you

So I turned out the lights

And cried in the darkness

 

قسم  یاد تھی ان کے آگے نہ رونے کی

ان  سے  اپنا چہرہ ، چھپا کر بہت رویا

I swore

I would not cry

Before her

So I hid my face before shedding tears

 

جو  تجھ  سے  دوری ہی  میرا مقدرٹھہرا

میں اپنے ہاتھ اپنا کفن، سجا کر بہت رویا

If I am destined to be

Away from you

I will decorate my burial shroud

And cry as I do it

 

جانتا  تھا  کے  اسی راستے سے آئیں گے

سرِ رہگذر ان سے نظر، ملا کر بہت رویا

I knew she would walk

Upon this path

I wept uncontrollably

When I met her gaze

 

امتحانِ عشق ہی تو تھی میری جاں طلبی

وہ  یوں  میرا عشق، آزما  کر بہت رویا

And he wanted

To take my life as a test of love

He cried a lot

After testing my love

 

کیسے اسے معاف نہ کرتا؟ دل صاف نہ کرتا؟

کے وہ کافر ادا میرا دل،  دکھا  کر  بہت رویا

And how could I not forgive him?

How could I hold a grudge?

He cried a lot

After hurting me

 

عاشقی صبر طلب سہی غالب پر میں تو

شکوہ کر، شکایت کر، گلہ کر بہت رویا

As per the words of Ghalib

Love demands patience

Yet I cry a lot

With laments, complaints, plaints

 

ایک دریا لیے پھرے، استاد اپنی آنکھوں میں

ان  کو  اپنا  زخمِ  دل،  دکھا  کر  بہت  رویا

You’ll find a river in his eyes

As he cries

While he shows

The wounds on his heart

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Half and Half…

 

پاس میرے بےیقینی، ایمان آدھا پونا

کبھی ان کا دوست، انجان آدھا پونا

I have some faith

And some disbelief

At times I am her friend

At times a stranger

 

پسند ہمیں اسلام بھی، حالتِ بےنام بھی

ذرا  سا  کافر،  اور مسلمان آدھا پونا

I like the idea

Of submitting to the will of God

I also like to sin

I am one of those who submit and one of those who deny

 

قریب ہونے کے تھا مسجودِ ملائک

کے ہوا حیوان،  یہ انسان آدھا پونا

And he was close to greatness

About to be worshipped by the angels

Yet he chooses

To become an animal

 

ذرا سا کاروبار کیا بازارِ عشق میں

تھوڑا فائدہ ہوا، تو نقصان آدھا پونا

I engaged in business

In the bazar of love

I gained little

I lost little

 

کیا وقت نے کیا ان ملکوں کو جدا؟

ٹکڑے ہوے،  کیا خرسان آدھا پونا

And did time split up the nations?

Into pieces?

Khurasan

Is not what it used to be

 

یہ  کرشمہ  ہے  تیری  نظر  کا  جاناں

کے صحرا بھی لگے، گلستان آدھا پونا

Your vision

Is a miracle

It almost turns a dessert

Into a garden

 

اس بت پے اعتبار آے تو کس طرح ؟

یقین  آدھا  پونا،  گمان   آدھا  پونا

And how can I trust him

I believe half of what he says

And the other half

Remains shrouded in mustery

 

استاد برا ہے کہیں، کوئی جانتا تک نہیں

بدنام  ہے  کہیں  تو  گمنام  آدھا  پونا

And there are some who say

I am evil

Others

Do not know me

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

It all happened one night…

میں کافر سے مسلماں ہوا رات میں

کے اک انجان مہرباں ہوا رات میں

In one night

My disbelief turned to belief

It was all due to

The kindness of a stranger

 

عظمت اس کی ہے، شوکت اس کی ہے

جو   خدا  کا  مہماں  ہوا   رات  میں

Glory for the one

Grandeur belongs to the one

Who became a guest of God

In one night

 

کیا بتائیں کے ہم کیا لکھتے ہیں؟

خوں مایہِ  قلمدان ہوا رات میں

And what could I tell you

About what I write?

I found life’s nectar

In the inkpot last night

 

صبح سے شہر میں خوف طاری

کیا کوئی نیا فرمان ہوا رات میں؟

And this morning there is fear

Across the city

Was there a new order

Passed on from high up last night?

 

چند  ہی  پہر کا  ساتھ  تھا  ہمارا

دن کا سنگھی انجان ہوا رات میں

We were together

But for a few brief hours

A friend during the day

Becomes a stranger at night

 

آے غریب خانہ پر روٹھ چل دے

الہی  بڑا نقصان  ہوا  رات  میں

She came to my house

But left in anger

I lost much

That accursed night

 

پورا دن لگا میرا عبادتِ خدا میں

پھر صنم پے قربان ہوا رات میں

And I spent the whole day

In worship and ritual

But at night I went back

To the same false gods

 

شبِ وصل  جو ریگستانِ جاں پہ آئ

وہ صحرا بھی گلستان ہوا رات میں

When I met her that night

I found

That even a wasteland

Can bloom

 

حکم ہوا زنداں  میں  ڈالو منصور کو

تو وہ زنداں بھی شبستان ہوا رات میں

And it was ordered

That Mansoor should be imprisoned

That prison

Turned into a pleasure garden

 

پورا دن استاد بولے انگریزی زبان

کیا  خاک  اردوداں  ہوا  رات میں؟

And he spends the whole day

Using a foreign language

Who says he knows

To write well?

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

What the people are saying about you…

کچھ خبر ہے تجھے؟ بولتے ہیں لوگ کیا کیا؟

مابینِ عرش و فرش، کرتے  ہیں لوگ  کیا کیا

Do you even know

What people say about you?

Between heaven and earth

What goes on amongst individuals?

j

اب   فرق  نہ  رہا  شور  و  ساز  میں

کیا سنائیں ہم، سنتے ہیں لوگ کیا کیا

Presently, There is little difference

Between noise and some forms of music

What can I say

What people listen to these days

j

کیا  عظیم  لوگ تھے  جو عدم سدھار چلے

روزانہ  جہاں میں، مرتے  ہیں لوگ کیا کیا

And what ancient masters

Have left for the next realm

And more do the same

On a daily basis

j

بڑی کوشش ہے انکی، عیوب چھپانے کی

بارے شیخِ حرم،  جانتے ہیں لوگ کیا کیا

He tries so hard

To hide his ills

About the pious pretender

People know a lot

j

قبروں پہ سجدہ کریں، کریں بندے کو خدا

سادہ دل و لاچار،  مانتے ہیں لوگ کیا کیا

Prostrations before graves

Making men into gods

The innocent fools

Believe in strange things

j

کیا  عقیدت  و عبادت  کا  فلسفہ  ہے یاروں؟

سمجھ نہیں پاتا، سمجھتے ہیں لوگ کیا کیا

And what is the philosophy

Of godliness and worship

I do not understand

What people understand

j

انجیل  و  گیتا  و  زبور  و  قرآن  سب پڑھا

اور کیا پڑھوں کے  پڑھتے ہیں لوگ کیا کیا

The Bible, The Geeta,

The Psalms, The Quran I read them all

What more should I read

What do people read these days?

j

ہاں  کافی  جل کٹ  سنائی ہو گی رقیب نے

عشقِ لاپرواہ سے،  جلتے ہیں  لوگ کیا کیا

And yes he must have said

Some untoward things

A love free of bounds

Makes some jealous

j

ہانے رئ تیرا پشیمانی  پے  پریشان  ہونا

ترے بھولپن سے، اجڑتے ہیں لوگ کیا کیا

Your guilt

About your guilt

Do you even realize

How many people your innocence has ruined

j

کچھ  تو  خوف  کھا  اپنی  بدنامی  کا  استاد

تیرے  بارے سرِ رہ،  کہتے ہیں  لوگ  کیا  کیا

And for the sake of all that is holy

Be afraid of losing your good name

Do you even know

What people are saying about you?

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry