Tag Archives: Allah

Shrugging my shoulders…

So I had to forget you

So what?

I am no longer enthralled by you

So what?

 

I let go of you

For the sake of the world

Now if I do get the world

What would I do with it?

 

A heart can be set aflame

In an instant

She has a habit of burning hearts

What am I to do about it?

 

And I told her clearly

I have quit drinking

She still urges me to drink!

Now what is a poor soul to do?

 

I swore I would

Forget her completely

What am I going to do?

I do not know how to forget

 

Oh yes, I admit

You like to remain veiled

But your beauty forces me

To look upon you

 

I tried to stop him

A hundred times

The moth yet

Rushes to the flame

 

All he does,

Is think about her

Perhaps that will be

His cause of death

پڑا تجھ کو بھلانا، تو کیا کروں؟

رہا نہ تیرا دیوانہ، تو کیا کروں؟

 

تجھ کو چھوڑا زمانے  کے لیے

اب جو ملے زمانہ، تو کیا کروں؟

 

دل تو اک آن میں  بھسم  ہوتا  ہے

عادت ہے دل جلانا، تو کیا کروں؟

 

میں کہوں شراب چھوڑ بیٹھا ہوں

وہ نا چھوڑیں پلانا، تو کیا کروں؟

 

قسم کھائی تھی انکو بھول جانے کی

نا  آیا  ان  کو بھلانا،  تو کیا کروں؟

 

مانا کے جناب  پردہ نشیں  ہیں

آپکا حسن سہانا، تو کیا کروں؟

 

روکتا ہوں اسے سو واسطے دے کے

شمع پے آے پروانہ، تو کیا کروں؟

 

آتی ہے استاد کو یاد بس اسی کی

یہی مرنے کا بہانہ، تو کیا کروں؟

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

In obedience…

اطاعت  میں  جو  گزرے  وہ زندگی دے دے

خدائی نہیں تو نا سہی ،  توں بندگی دے دے

j

جستجوِ  اسرارِ  حیات  ہمیں لے  آئ  یہاں

یہ پیاس  بجھ  چکی،  توں تشنگی دے دے

j

ارے او  تقدیر!  پھر بانٹ  یہ  درجاتِ  عشق

اسے جنوں دے دے، مجھے دل لگی دے دے

j

الہی  بہت  دیکھے  تیرے  نائب  جہاں میں

اب کچھ غریبوں کو بھی، خواجگی دے دے

j

یا رب  کس  طرح  استاد  کی  بات  سمجھوں؟

یاں مجھے بناوٹ دے یا اسے سادگی دے دے

j

Grant me a life

Which is spent in obedience to you

I have not asked for the world

Just to be your slave

 

And it was only the thirst

For the mysteries of life that

Brought me here

Satiated, I need to find a new thirst

 

So hear me fates!

Redistribute these connections of love

This time let it be madness for her

And a mere dalliance for me

 

You named man your vice-regent

I have seen plenty of powerful men

Now let the meek

Inherit the earth for once

 

And how am I ever to understand him?

And his riddles?

Give him simpler words

Or me a better understanding

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Do not do it…

ماسوا الله کوئی حَئی و قیوم نہ رکھ

مرے سامنے  تذکرہِ معدوم  نہ رکھ

Other than her

There is nothing eternal

Therefore do not speak to me

Of things fleeting and secretive

 

اقبال و بصری کی ایک ہی دعا تھی

تو مجھے دیدار سے محروم نہ رکھ

Iqbal and Rabia

Said the same prayer

Do not keep me

From your sight

 

تیری اشنانی میں ہی میری نجات ہے

مجھے  خود  سے  نامعلوم  نہ رکھ

Your vision

Grants me freedom

Do not keep yourself

Unknown

 

کون لاتا  محکوم  حاکم کے سامنے؟

یوں ظالم کے سامنے مظلوم نہ رکھ

And who brings

The ruled to the ruler

Do not present

The weak before the mighty

 

وہ بھی یاد کر جو میرے ستم تھے

میری یاد کو اتنا  معصوم نہ رکھ

Recall

My faults and sins

As well as

The good in me

 

کچھ  فرق کر  دل  دماغ  کا  استاد

دل کے سامنے اپنے علوم  نہ رکھ

Keep some distance

Between the mind and the soul

What can your knowledge do

To surpass the heart’s desire

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

The Patient Ones

مانا کے یار کہتے ہیں  ہمیں  جہاں بین

عزیز کوئی جگہ نہیں ماسوا اپنی زمیں

I am known

As the traveller

But there is no place dearer

Than my own land

 

آج تک اسی شش و پنج میں مبتلا ہوں

اُس بدن سے رستا تھا عرق یا انگبیں

To this day

I remain confused

Was it ambrosia

Or honey that intoxicated me

 

کون ہے میخانہ میں آج لائقِ  امامت

کہاں گئے وہ نیک کار  وہ  صالحین

And who in the tavern

Is worthy of leading us

Where are the pious ones

The good people

 

فقیر ہوں  ترابی  تو گدائی میری شاہی

میری  فکر  کیوں کریں  میرے ناصحین

I am a faqir

My poverty is my kingship

Why should the caregivers

Worry about me

 

اورسن باتیں اور سه استاد ان  کی

سنتے  ہیں  کے إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ

Just show

A little more patience

I have heard

God is with the patient ones

 

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

So what happened there?

ہم تو بھول گئے وہاں ہم پے کیا گزری

تم ہی کہ دو کے واں تم پے کیا گزری

I can not remember

What happened to me there

You tell

What did you go through?

 

کیا بتائیں کہ کیا ہوا ان کی محفل میں

حالِ دلِ خستہ؟ سرِ خم پے کیا گزری

And what could I explain

What happened in her presence

A heavy heart

A bowed head

 

پجاری سر پٹکتا ہے، کوئی پوچھتا نہیں

لوگ پریشاں ہیں کہ صنم پے کیا گزری

The pious man is in pain

And no one seems to care

They are all worried

About the stone idol

 

کب تک لکھا نصیب میں ہے اسکا جلنا

سوچتا ہوں اکثر، جہنم پے کیا گزری؟

How long is it fated

For it to burn

I wonder often

What crime did Hell commit?

 

جمشید  تو نہیں جانتا،  بس  جام  ہی بتا سکتا

چھٹا جو ہاتھ سے تو، جامِ جم پے کیا گزری

Jamshaid doesn’t know

Only the cup can tell

What happened to it

When it fell from his hand

 

وہی  بتا سکتا ہے  کچھ  درد جدائی کا

جو جانے بن سجنی، بلم پے کیا گزری

And only he can tell us

About the sorrow of parting

The one who knows what happens

To the lover without the beloved

 

یہ  کہانی  ہے  بڑی طویل و پیچیدہ سی

کون سمجھائے اولادِ آدم پے کیا گزری

It is a long

And complicated tale

Who can explain

What happened to the children of Adam

 

الہی کس  لیے  پیاسا رکھا  توں  نے حسین کو؟

مغضوب اک طرف، حاملِ کرم پے کیا گزری؟

And why did you keep

That blessed soul so thirsty?

The cursed one aside

Why where the blessed so tortured?

 

ہو نہ خوش اتنا استاد کے غم بھول جایئں

کیا  کہے گا؟  جانِ  غم  پے  کیا گزری؟

And do not be so happy

That you forget your sorrow

What will you tell the people?

What happened to the soul of sorrow?

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

The Spark…

کوئی چنگاری چاہیے، دل کے جلانے کو

چلو  پھر  چلیں  ہم،  وہی  کافر منانے کو

I need a spark

To set my soul aflame

So let us go now

And try to convince her to burn me

 

طبیب  کو  ڈھونڈو  اور  پوچھو ان سے

کوئی  طریق  بتائیں  یہ  دل  بچانے کو

And find an apothecary

Ask him

For a way

To save me

 

ادھ جگے  میں سنی  قدموں  کی  چاپ

خوابگاه  کون  آے  ہمیں  جگانے کو؟

I was half awake

When I heard her footsteps

Who creeps into my room

To wake me up?

 

کیوں جھوٹے قصوں پے ہم آنسؤ بہائیں؟

اپنا  ہی  درد  کافی  ہے  ہمیں رلانے کو

So why should I weep

At these tearful stories?

Is my own sorrow not enough?

To move me to tears

 

الّھی  اس  گناہ  کی  ذرا  پیشگی معافی

جاتے  ہیں  دیکھ  وہ  دیے بھجانے کو

O lord forgive me

In advance for the sin

I am about to commit

She goes to turn down the lights

 

کونسا گناہ  جو اس دور میں نیا ہے؟

کیوں برا کہیں لوگ اس زمانے کو

And which sin is new

In this time and age?

Why do people say

That these are bad times

 

انگلیاں پھیرتی تھی وہ میرے بالوں میں

بڑے جتن کرتی  وہ  مجھے  سلانے کو

And I remember how

She ran her fingers through my hair

She always tried hard

To get me to sleep

 

شیخ کہتے  ہمارا  عشق ہی غلط ہے

بڑے  آے  ہمیں  عشق  سکھانے کو

And the scholars tell me

My way of loving is incorrect

Who are they

To teach me how to love

 

اب  رات  کو ہی جانا بتکدے سے استاد

اندھیرا تو چاہیے تمہے منہ چھپانے کو

It is best to stay

Till its dark

Before leaving this house

You’ll need the darkness to hide yourself

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Whether you do or do not… کریں یاں نہ کریں

 

حالِ  دل  کی  خبر، کریں یاں نہ کریں؟

اس مقام سے سفر، کریں یاں نہ کریں؟

Do I dare discover

What I feel

Or should I walk on

Without scratching the surface?

 

کیا بتاؤں چاراگر کو، میں چلا  اب کدھر کو

میری غمخاری چاراگر،  کریں یاں نہ کریں؟

And what do I say to her?

Who seeks to comfort me?

Perhaps my sorrows

Will hurt her more?

 

اس چاکِ دل جگر کو، اک چاہیے کاریگر

تو ہم تلاشِ کاریگر، کریں یاں نہ کریں؟

The graces I lack

Require a competent teacher

So should I seek one out?

Or not?

 

کہو تو حالات سے سمجھوتہ کریں یا کہو

حالات پے گزر بسر، کریں یاں نہ کریں؟

And if you tell me to

I shall make the compromise

So tell me

Should I?

 

آئینہ بن بیٹھا ہوں، میں ان کے سامنے

اب وہ ہم پے نظر، کریں یاں نہ کریں

I have transformed myself

Into a mirror

I do not care

If she looks at me or not.

 

ہر بات مجھ کو انکی، اک معجزہ لگی

وہ  کام  پرہنر، کریں  یاں  نہ  کریں

And every thing she does

Contains a miracle within it

It does not matter to my eyes

If her acts are mundane

 

بس لفظ ہی تو ہیں، جو میری وراثت ہیں

یہ  لفظ  کوئی  اثر،  کریں  یاں  نہ کریں

Words

Are all that I have inherited

I give them to you

Without a care as to their impact

 

کیا  اجر  ملا تجھے؟ بتوں  کو  پوج  کے؟

اب وہی کام بے اجر، کریں یاں نہ کریں؟

And what did you gain

From worshiping falsehood?

The same thankless engagements?

Would you like to pursue them again?

 

شائد خدا  سنتا  نہیں مشائخ کی آج کل

یاں وو دعا پراثر، کریں یاں نہ کریں

Perhaps God does not listen

To the pious men of today

Or maybe

Their prayers do not have the same strength

 

جی بس کچھ ایسے ہی ہیں احوالِ ملک

حالات پے آپ صبر، کریں یاں نہ کریں

And yes, It is the way of the land now

It really does not matter

If these ways

Are unacceptable to you

 

استاد تھک گئے، قافلے والے نکل گئے

آرام زیرِ سایہِ شجر؟ کریں یاں نہ کریں؟

I have grown tired and old

My companions left me behind

I should find a shady tree

And perhaps rest for a while under it

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry