Monthly Archives: June 2014

Ego’s suggestion and the Heart’s reply…

مشورہِ نفس

اب تو اسے بھول جا کے نہ غم رہا نہ خوشی رہی

جو بات تیرے دل میں تھی، وہ بات دبی دبی رہی

 

دیکھ  صحبتِ یار  بہت،  وعدہِ بوس  و  کنار بہت

پھر کیوں وہی لبِ جو، تیرے لب پے تشنگی رہی

 

نا دیکھ اس طرف بھی توں، نا گلی سے گزر بھی توں

جس  در  کی  صدا  تھا  توں، اس در پے خامشی رہی

 

Try to forget her

Now she neither gives you happiness nor sorrow

Those things you had to say to her

Will remain unsaid

 

Hark, You have friends

Promises of pleasurable company

Yet you remain thirsty

At the edge of a river?

 

Do not look towards her

Do not pass by her house

That house which was once your voice

Remains silent now

 

جوابِ دل

نا ربط ہے نے سلام ہے، جو رہی تو ضبطِ دلی رہی

یاں  کچھ  خیالِ جنوں  رہا، یاں  فکرِ  بادہ کشی رہی

 

جو  وہ نہیں  تو کچھ  نہیں؟ جو  کچھ  نہیں  تو  میں نہیں

میری فکر میں میری نظر میں، جو رہی تو بس وہی رہی

 

اے نفس توں بھی  یاد  کر، وہ  معاملاتِ  شام  و سحر

جوں میں یہاں ہوں جی رہا، وہ بھی کہیں ہے جی رہی

 

A lost connection

A burdened heart

Thoughts of madness

Or of going back to the cup

 

Nothing matters if she is not there?

If nothing matters, I do not matter

In my thought and mine eyes

She was all that mattered

 

Ego, recall those times

Those evenings and mornings

And yet now I am alive somewhere

And she must be alive somewhere else

 

5 Comments

Filed under Uncategorized

The color of her hair…

شور  اٹھا   میخانے   سے،   شاید   میخانہ  خالی  ہو

جو تھوڑی بچی تھی کل ذرا، شاید وہ بھی  پی لی ہو

A wailing comes from the tavern

Perhaps it has run out

The small amount left last night

Perhaps that has also been drunk

 

دیکھ  تو  بھیگا  وہ  کون؟  مغرور   کوئی   فرعون

شاید میرے اشکوں سے، اسکی پوشاک بھی گیلی ہو

Who goes there? Completely drenched?

Yet haughty as a pharaoh

Perhaps her clothes are damp

Due to my tears

 

کمال  وہ  افسانہ تھا،   ایک مجنوں  دیوانہ تھا

دشت  میں  فرہاد  ہو،  یاں علی پور کا ایلی ہو

It was a beautiful tale

The story of a madman

Farhad in the wilderness

Or perhaps someone else

 

پوچھو کیوں کے رنگ کیا، ان ریشمی زلفوں کا تھا؟

ناگن  زلف  تو  ڈستی  ہے،  کالی ہو  کے  پیلی  ہو

And why do you ask

About the color of her hair

Her tresses were like serpents

It did not matter if they were light or dark

j

جا کے  دیکھ  استاد  کا،  حال کیا ہے اب ہوا

شاید پچھلے غم بھلا، چاک قبا بھی سی لی ہو

Go seek how he is doing

Perhaps he has forgotten his misery

And stitched back

His torn clothes

2 Comments

Filed under Ghazal, Poetry

It shall suffice…

جانے دے میری جاں، اتنے ستم کافی نہیں؟

خونِ  جگر  لے  گی؟  چشمِ  نم  کافی  نہیں؟

A pause darling

I am quite hurt already

Will you draw out my blood?

Are tears not sufficient?

 

جاں  دی  وفا  دی،  وقت کی  متاں بھی دی

تجھے جہاں بھی چاہیے؟ کیا ہم کافی نہیں؟

I gave life, love

All the time I had

Would you want the world as well?

Do I not suffice for you?

 

اب تو واں ہیں جہاں خیالِ جاں ہی نہیں

آپ سے دور ہوے، یہ  ظلم  کافی  نہیں؟

And now I am at a place

Where I do not care

I was called away from you

Was that not torture enough?

 

غمِ  دوراں،  غمِ  جاناں،  غمِ  ہجراں

اور کیا چاہیے؟ اتنے غم کافی نہیں؟

The sorrows of the times

This life, The parting

What else could I desire?

I have sorrows aplenty

 

مشائخ  ڈھونڈتے  جنت  سایہِ تلوار تلے

سایہِ تلوار ہی کیوں؟ کیا قلم کافی نہیں؟

Your preachers seek paradise

In the shadows of their blades

Why blades?

Are pens not sufficient?

 

دعاِ کرم کی تو ہوئی نجاتِ  بلاِ  عشق

یکایک  آئ  صدا، یہ کرم کافی نہیں؟

It took your prayers

To free my heart

And I heard a voice say

Is that not sufficient for you?

 

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Given to the flames…

دیوانہ بھی جلا دیا، پروانہ بھی جلا دیا

رخِ وقت پے لکھا، افسانہ بھی جلا دیا

The moth and the lover

Were both given to the flames

The story written on the face of time

Was given to the flames

 

جام  مینا  جل گئے، ساغر  شیشہ  جل گئے

آپ کی نظروں نے تو، میخانہ بھی جلا دیا

The cup, the wine

The goblet and the glass

Even the tavern was set aflame

With the fire in thine eyes

 

جایے حضور آپ کو سبھی گناہ معاف ہوں

نہیں بھولیں آپ کو، جو زمانہ بھی جلا دیا

Yet you can do no wrong in my eyes

And you will not be forgot

Even if

You set my world on fire

 

آج  تک  نہ ملی  اسی  دہقان  کو روزی

اس نے تو کھیت کا ہر دانہ بھی جلا دیا

The laborer still does not get a reward

Even though he partook

In several revolutions

Setting fire to that which came before

 

کتنی کو  آگ  ہے  استاد  کے  سینہ  میں

یاروں کو بھی جلا دیا، انجانا بھی جلا دیا

And how much fire does he have

Within him

He burnt his friends

And strangers too

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Remembrance

جو کوئی بات دکھاتی ہے، وہی یاد آتی ہے

سرد  رات  ستاتی  ہے،  وہی یاد آتی ہے

When something hurts me

I am reminded of her

Winter nights

Remind me of her

 

بارہا چاند  میں  بھی  نظر  آتی  ہے

چاندنی لبھاتی ہے، وہی یاد آتی ہے

Oftimes, I see her in the moon

I like the moonlight

Though it does

Remind me of her

 

غور  سے  دیکھی  نہرِ جان  کی روانی

موجِ غم آتی جاتی ہے، وہی یاد آتی ہے

I see the river of time

Waves of joy and sorrow

One after the other

Remind me of her

 

رو رو نکال دوں زندگی سے یاد اسکی

زندگی  رلاتی  ہے،  وہی  یاد  آتی ہے

I would have wept away

Her memory

Sadly the tears

Bring back more memories

 

ایسے ہی کسی موسم میں ہم ملے تھے

یہ  رت  جلاتی  ہے،  وہی یاد آتی ہے

I remember it was similar weather

When we met

I hate this weather now

It reminds me of her

 

کاوش کی بھولنے کی غمِ دنیا لے کے

ایسے یاد جاتی ہے؟  وہی یاد آتی ہے

So I tried to forget her

Looking at the world’s sorrows

It was a fool’s errand

It does not remove memories

 

یہ غزل  ختم  تو  محفل  ختم  استاد

شمع ٹمٹماتی ہے،  وہی یاد آتی ہے

The words end

And so do the night’s revelries

The candle flickers

It reminds me of her

 

7 Comments

Filed under Ghazal, Poetry

The Brave Soul

جو دوست عالمِ غم تھے، وہ غمسار کہاں؟

ہمدرد  و شناساِ  درد،  میرے یار کہاں؟

Those companions

Who knew of his suffering

Where are they

Those who understood his sorrow

 

جان لیا ہے، حرکت میں برکت ہے

مقابلہ کیسا؟ ساکن کہاں سیار کہاں

It is easy to understand

That movement is a positive thing

How can you compare

The one that moves with one that does not

 

کوئی بتلاؤ کیا شے ہے موت و حیات؟

ناز با ذہن والے, عاقل کہاں عیار کہاں؟

Who can explain

The mystery between life and death

Those who are proud of their understanding

Should explain this completely

 

دیکھ تو  کیا پیچیدہ موڑ آیا فسانے کو

حکایتِ حیات میں، کہانی کہاں کردار کہاں

The story has taken

A complicated turn

What happened to the characters?

The tale has changed

 

ڈھونڈتی ہے پھر نظر کسی سیف الله کو

میرِ کارواں بہت، جرار کہاں؟ سالار کہاں؟

I seek the sharpened blade

I find a lot of leaders

Not a brave soul

Nor an inspired one

 

انکی شعلہ چشمی سے اک دل جھلس گیا

کوئی دیکھو سماع، شعلہ کہاں شرار کہاں

With a fire-laden glance

She ignites souls

Look at the spark

And the flame

 

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Do not do it…

ماسوا الله کوئی حَئی و قیوم نہ رکھ

مرے سامنے  تذکرہِ معدوم  نہ رکھ

Other than her

There is nothing eternal

Therefore do not speak to me

Of things fleeting and secretive

 

اقبال و بصری کی ایک ہی دعا تھی

تو مجھے دیدار سے محروم نہ رکھ

Iqbal and Rabia

Said the same prayer

Do not keep me

From your sight

 

تیری اشنانی میں ہی میری نجات ہے

مجھے  خود  سے  نامعلوم  نہ رکھ

Your vision

Grants me freedom

Do not keep yourself

Unknown

 

کون لاتا  محکوم  حاکم کے سامنے؟

یوں ظالم کے سامنے مظلوم نہ رکھ

And who brings

The ruled to the ruler

Do not present

The weak before the mighty

 

وہ بھی یاد کر جو میرے ستم تھے

میری یاد کو اتنا  معصوم نہ رکھ

Recall

My faults and sins

As well as

The good in me

 

کچھ  فرق کر  دل  دماغ  کا  استاد

دل کے سامنے اپنے علوم  نہ رکھ

Keep some distance

Between the mind and the soul

What can your knowledge do

To surpass the heart’s desire

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

The Lotus

A recent discussion with a friend concerning new technology and the advances made in ceramics led me to read more on the subject. As the internet takes sleepless individuals stumbling across links, I read about nanotech and how nature, particularly the lotus, is being used to understand how things can be made water repellent. Learning more about this quite unique (and symbolically important flower) took me to an image which struck me deeply. In my mind’s eye, I saw it as flames shooting out of the water.

Lotus in water urdu poetry

A red lotus in blue water…

It is interesting to me that fire and water can coexist so beautifully in nature as they do. An example which comes to mind is the magnificence of undersea volcanoes. If you would permit me a slight digression from the exact science, it seems that in that particular place, liquid fire battles liquid water. As the thoughts ran in my mind along with the image of the red lotus, a poor ghazal formed which I present below:

کنولِ احمر کا رنگ، مثلِ نار ہے

آبی سکوں کے اوپر، یہ شرار ہے

The red lotus appears as a flame

Upon still waters

It dances

With light

 

تھک نہ توں ابھی سفرِ عشق سے

وہ دیکھ بعدِ دشت، سبزازار ہے

So do not tire of this journey

Look, there it is

Just beyond the desert

An oasis

 

عقیدت  ہے  یہی،  عبادت  ہے یہی

جاری اس چشم سے، اک آبشار ہے

Such as reverence

Such is worship

Her sight

Draws tears from my eyes

 

سب  انتظام ہے،  بڑا اہتمام  ہے

خمر و مۓ یہاں، ترا انتظار ہے

All arrangements made

All said and done

There is wine and strong drink

I just await you

 

قصّہِ دیرینہ پے  آنکھ  سے نگینہ؟

تیرا گناہ نہیں، کیوں شرمسار ہے؟

That old tale

Draws jewels from your eyes

It was not your fault

Why do you cry?

 

گنواؤں کیا آپ کو اپنی غلطیاں؟

تعداد  اک  نہیں،  کئی ہزار ہے

Should I recount

The mistakes I made

Not just one or two

But by the thousands

 

نہ گل نہ بوِ گل نہ روِ گل ملی

یہ بہار ہے تو عجب بہار ہے

No flower, nor its scent

Nor its shape

If this is spring

It is a strange one

 

پسند ہے مجھے یہ بے چاند رات

ماہِ نقاب  پوش،  میرا رازدار ہے

But I do like this

Moonless night

The veiled moon

Hides my darkest desires

 

کیا ملا تجھکو یوں رلا کے مجھ کو

میں بے قرار ہوں،  توں بیقرار ہے

And what did you gain?

By bringing me to tears

Now you are hurt

Just as I am

 

کون جانے گا یہ؟ کیا تماشا ہے یہ؟

سرِ  جوِ  فرہاد،  اک  کوہسار  ہے

Who can understand

The logic behind this

The source of this life giving water

Is but a dead rocky mountain

 

لو آپ سے بھی، دھوکہ دہی ہوئی

اب بھی کہتا ہوں، تیرا اعتبار ہے

I stand amazed

That you too defrauded me

But yet I say

I trust you completely

 

استاد  تو  بس  انکا   تعبیدار  ہے

شریف نے امیر، فقط خاکسار ہے

And he is but

Her obedient servant

Neither well known nor rich

Just a humble man

 

 

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry