Tag Archives: travel

Resting for a while…

Now the journeys have ended

I rest for a while

Since I am dead

I am quite at peace

 

So where are those friends

Who spoke so sweetly

Ah, but there is no time for chit-chat

There is work to be done

 

I heard the fiery preacher tell me

The day I come to power

Then

It will all be peace

 

Oh do not look at me so!

Do not tell me how much I have had

To drink today

I am in a tavern where no count is kept

 

You protect yourself with cryptic words

Which are in fact your undoing

These twisting turning forms

Become poetry

 

اب سفر تو ترک ہے،  قیام  ہی  قیام  ہے

لو مر گئے  ہم   تو،  آرام  ہی  آرام  ہے

 

یارِ خوش گو کہاں؟ صحبتِ خوش رو کہاں؟

فرصتِ من و تو کہاں؟  کام  ہی  کام  ہے

 

شیخِ  شعلہ  بیاں،   بولا   آج   یہ   یہاں

جو آے میرا رآج یاں، اسلام ہی اسلام ہے

 

یوں نہ دیکھ مجھ کو، گنوا نہ جام مجھ کو

یہ  میکدہ  ہے  یاں  تو،  جام  ہی  جام ہے

 

استاد تیری خیر میں، کبھی تیرے بیر میں

لفظوں کے الٹ پھیر میں، کلام ہی کلام ہے

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Lost memories…

تیرا خیال اڑھا کے، سلا گئیں یادیں

سلا کے خواب میں، ملا گئیں یادیں

 

پھر یاد آ گئی، وہی تیری بے رخی

اسی یاد سے ہم کو، جلا گئیں یادیں

 

جو دن بھولے تھے، بڑی مشکل سے

وہ وقت پھر ہمیں، دیکھا گئیں یادیں

 

وہ ہم سے پوچھیں، آپ  کیوں ہیں روتے؟

ہم  خود  نہیں  روتے، بس رلا گئیں یادیں

 

استاد  کا طریقہ؟  بس سفر کا سلیقہ

چلا پھر واں جہاں،  بلا گئیں یادیں

I use your remembrance

As a blanket

So when I sleep

I can meet you in my dreams

 

And so I am reminded

Of you turning away

That memory

Burns bright

 

I forgot that day

With a lot of effort

Yet my memory

Reminds me of that time

 

And they ask

Why do you weep so

I say I do not weep

My memory makes me do so

 

So what is his way?

Nothing more than

Walking the middle path

He goes wherever his thoughts take him

 

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Where did you go?

اجنبی ہم  سے،   کس  قدر  ہو گئے؟

اچھی صورت دیکھی، اُدھر ہو گئے؟

To what degree?

Have you become a stranger?

You saw a beautiful face

And went towards her?

 

صبح کو تاروں سے پوچھا  میں

ابھی یاں تھے، کدھر  ہو  گئے؟

And I asked the stars

Leaving the night sky

At morn

Hey Guys! Where are you going?

 

کون رہا باقی؟  قافلہ میں ساقی

کچھ اِدھر تو کچھ اُدھر ہو گئے

And who remains

In the caravan

Some went there

Others elsewhere

 

وہ آج کیا قہر ڈھانے نکلے ہیں؟

صداِ الاماں آئ،  جدھر ہو گئے

Her beauty

Causes people to flee

In fear

Crying, O Lord Protect Us!

 

جو گرا دستِ ساقی سے پیمانہ

رند سارے مائلِ غدر ہو  گئے

As soon as the measure

Fell from the cupbearer’s hand

The drunkards

Revolted

 

عمر کاٹے ہے سفر میں استاد

اُدھرہو گئے،  اِدھر ہو گئے

And he has spent his life

Travelling

He goes there

And then he goes there

2 Comments

Filed under Ghazal, Poetry

The Royal…

ان  کا  قیام  ہوا  تو،  تھے  سفر  میں  ہم

بازار وہ گئے جب، تو انکے گھر میں ہم

When she stopped

I remained a traveller

When she went to the bazar

I found myself at her house

 

وعدہ کیا تھا خود سے، بچنا تھا اس بت سے

کیوں  آ  گئے  دوبارہ،  فریِبِ  نظر  میں ہم

I promised myself

That I would avoid that false idol

Then why

Did her sight beguile me?

 

الزام لگا، تہمت لگی، ذلّت ملی، دھتکار ہوئی

رسوا  بہت  ہوۓ،  تیری  رہگزر  میں  ہم

Accusations, blame

Ignominy and disgrace

I gained a lot

By coming across you

 

سلوکِ دیرینہ ہے یوں افلاک کا ہم سے

وہ ظلم کرتے جاتے، محو صبر میں ہم

And it is the usual way

In which the stars treat me

The punish me

I suffer in silence

 

ابھی تلک یاد ہے وہ ان کی چاراجوئی

آج  پھر  روے  غمِ  چاراگر  میں  ہم

I still remember

The kindness she showed me

I am reminded of that often

And It brings tears to my eyes

 

مہلتِ توبہ دے رب، اس دن تک بس

اتریں گے جس روز اپنی قبر میں ہم

My Lord give me time

To recant my sins

Till the day

I am put into my grave

 

ہمیں  تو  لفظوں  کو  معنی دیتے ہیں

زیر میں بھی ہم ہیں اور زبر میں ہم

And we give meaning

To all words

In the low ones

As well as the most high

 

سپاہ گر و محنت کش رہے ہم ہمیشہ

تلوار میں ہمیں تھے اور تبر میں ہم

I was a warrior

And I was ever a hard worker

I found myself in the sword

And in the ax

 

یاد نہیں کب سے ملاقات ہے آپ سے

ہوش  میں  تب  تھے  اب خمر میں ہم

I do not remember

For how long I have known you

I was sober then

But feel drunk now

 

ڈھونڈا نہ کہاں تک؟ وہ صنم بے دھڑک

کلیسا گئے  کبھی  خدا کے گھر میں ہم

And I went to so many places

To find that idol

I went to the cathedral

I went to the mosque

 

نہ منزل،  نہ نشانِ  منزل،  نہ گمان

چل پڑے ہیں یوں کس ڈگر میں ہم؟

No destination nor a sign of it

Not even a false hope

That I’d ever reach it

Then why do I walk on?

 

جیتے جی تو استاد سے ملنا نہیں ہو گا

ملیں گے اس سے میدانِ حشر میں ہم

And I doubt

That I’ll see him in this life

Perhaps I will meet him

On the day of judgement

 

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

And Look at This My Lord… میرے ربّا دیکھ

کیا   ہو  گیا  یہ  جہاں ؟ میرے ربّا دیکھ

کھا گیا انسان کو انساں،  میرے ربّا دیکھ

And what has happened to this world

Will you take a look my lord?

A man seeks to destroy another man

Will you take a look?

j

حکم  ہے  کے  نگاہیں  نیچی  کروں

ہم دیکھیں سوِ جاناں،  میرے ربّا دیکھ

And I was ordered

To lower my gaze

But I look towards her beauty

That is all I do

j

ووہی بےرخی رہی تو ووہی سردمہری

دیکھا  ان  کا  منانا ؟  میرے ربّا دیکھ

The same cold manner

The same aloofness

Do you see my lord

How she tries to endear herself to me?

j

مسافر ہیں وہ مشرق و مغرب کے

ہاے ان کا آنا جانا! میرے ربّا دیکھ

And she travels

From a city in the East

To a town in the West

Lord look at her comings and goings!

j

چلا ہے ہجوم در ہجوم اب مقتل کو

حالِ مستیِ رندانہ،  میرے ربّا دیکھ

A horde of innocents

Is led to slaughter

Drunk and helpless

Will you stop this procession my lord?

j

میں کہوں نہی نہی، توبہ سلامت ہے ابھی

پکڑائیں  وہ  پیمانہ،  میرے  ربّا  دیکھ

And I say no!

I still hold to my word

Yet she presses the cup in my hand

Dear lord I am being told to drink!

j

اندازِ دشمن بھی دوستانہ سا لگے کے

ہے انداز جانا پہچانا!  میرے ربّا دیکھ

And the ways of my foes

Are quite friendly

Oh dear God

I recognize these acts

j

دل مسل مسل کے، اب تھک گئے ہیں وہ

بعدِ  قہر  انکا  سستانہ،  میرے ربّا دیکھ

Although she tried vainly

To crush my heart

The effort has exhausted her

I should giver her some room to rest

j

عذرِ شرعی کرتا ہوں سب گناہوں کا

ہر بار نیا بہانہ،  میرے ربّا دیکھ

I present a pious excuse

For all my sins

Each time a new reason

For earlier transgressions

j

نہ  خلوص  نہ  یقین، بس  پیسا آفریں

یہ کونسا ہے زمانہ؟  میرے ربّا دیکھ

No clarity

No belief

A pursuit of dollars

What is this world you’ve made my lord?

j

مظلوم  مارا گیا، معصوم  تباہ ہوا

یہ کیا ہوا وہاں؟  میرے ربّا دیکھ

The oppressed are killed

The innocent destroyed

What happened there?

Did you see my lord?

j

اور کیا ننگِ اسلاف مچائے گا استاد؟

دیکھے جانا انجانہ،  میرے ربّا دیکھ

And how does he plan?

To bring more shame to his ancestors?

The world is watching

Are you watching my lord?

2 Comments

Filed under Ghazal, Poetry

A Timely Ghazal… Perhaps?

عہدِ جوانی  بڑے  سخت  وقت  کی  بات  ہے

پر اب  وہ  تلاطم نہیں، وقت وقت کی بات ہے

It was a very tough time

My youth

But, no longer the same stirrings

It is a different time now

j

اپنی  بیوفائی بھول  جاتا ہوں جاناں

بتا تو ذرا  یہ کس وقت کی بات ہے؟

And I forget

When I was unfaithful to you my love

Pray tell

What time did that happen?

j

آج   یہاں  ہیں  کے  ہم  کل   وہاں  تھے

کل کہاں ہونگے؟  بس وقت  کی  بات ہے

And today I am here

Because yesterday I was there

Where will I be tomorrow?

Simply a matter of time

j

قانونِ  قدرت  ہے  کے  ہیت  بدلتی  ہے

گل و خار کا فرق، سب وقت کی بات ہے

It is a law of nature

That things change their shapes in time

The difference between a flower and a thorn

Is only a difference of time

j

کچھ  بھول  نہیں  پاتا,  وو  زخمِ   بے رخی

وہ وقت بھی یاد ہے، جس وقت کی بات ہے

And it is difficult to forget

That insult, that slight

I even remember the day

And the time

j

ہمہ  وقت  حالِ استاد، محض  بے  حالی

قدیمی قصہ تو نہی، اسی وقت کی بات ہے

His mental state

Remains stateless

Its not an old timey story

Its the present

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry