Tag Archives: wine

An Understanding…

This ever present reality

Is not what we have understood it to be

At times, one can not understand

How to go about understanding it

 

The spirits that surround me

And the people around me

Have the same faith and ways

It is easy enough to understand (one way or the other)

 

That understanding between wine and cup

Is ancient

The nature of wine

Is only understood by the cup

 

So why do you miss me

When you opted to forget me?

What were you thinking?

I’m not your guilty pleasure!

 

And on his death bed

We all gathered round and said

He was not like

We understood him to be

خدا  ایسا  تو نہیں ہے  ہم جیسے سمجھے

سمجھ نہیں آتا کے  کوئی  کیسے سمجھے

 

جن  و  انس  کا   ایک  ہی مذہب و طریقہ

یہ ایسے نہیں سمجھے تو ویسے سمجھے

 

شیشہ و شراب کی   یاری  تو پرانی ہے

مۓ کی قربت کو تو بس شیشے سمجھے

 

اب کیوں یاد کرو مجھے بھولنے کے بعد؟

کیا سوچا؟ ہم نہیں ایسے ویسے سمجھے!

 

یہی کہا استاد کی میت پے لوگوں نے

وہ ایسا تو نہیں تھا ہم جیسے سمجھے

Advertisements

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

These days…

بیکار   ہی   تو   اپنا  ہے،   نام ان دنوں

کرنے کو نہیں کچھ بھی، کام ان دنوں

 

گرچہ  زورِ دست   تو   کم   نہیں   ہوا

نہیں رہتا اس ہاتھ میں، جام ان دنوں

 

کبھی  تو اکثر ملاقات  تھی  ہمری

جاتا نہیں وہاں پے، سلام ان دنوں

 

گیا   وہ   دورِ  سہر  خیزی   ہمارا

جاگ جاتے اکثر، سرِ شام ان دنوں

 

حسن کو دیکھ یہی پوچھتے ہیں ہم

ماہ نور کیا ہے تیرا، نام ان دنوں؟

 

چلو گوشہِ گمنامی ڈھونڈیں پھر کوئی

مشہور  ہیں  ہم  اور، بدنام  ان  دنوں

 

استاد  اب  تو  کچھ  ڈھنگ  کا لکھیے

یاں بس یہ خرافات ہی، کلام ان دنوں؟

 

Feeling useless

I’ve decided to name myself so

These days

I have little to do

 

And although I still have

My strength

I do not feel strong enough

To lift my cup of wine

 

There were times

When we communicated daily

Now even salutations

Seem burdensome

 

I recall those days

Which were filled with bright mornings

And now I wake up

To see the setting sun

 

And yet

When I see beauty

I stop and inquire

What it should be named?

 

So I need to find a place

Away from the world

As I have been branded

Tarred and Feathered

 

And do you plan to write

Something that makes sense

Or will you continue

With this poppycock?

 

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Given to the flames…

دیوانہ بھی جلا دیا، پروانہ بھی جلا دیا

رخِ وقت پے لکھا، افسانہ بھی جلا دیا

The moth and the lover

Were both given to the flames

The story written on the face of time

Was given to the flames

 

جام  مینا  جل گئے، ساغر  شیشہ  جل گئے

آپ کی نظروں نے تو، میخانہ بھی جلا دیا

The cup, the wine

The goblet and the glass

Even the tavern was set aflame

With the fire in thine eyes

 

جایے حضور آپ کو سبھی گناہ معاف ہوں

نہیں بھولیں آپ کو، جو زمانہ بھی جلا دیا

Yet you can do no wrong in my eyes

And you will not be forgot

Even if

You set my world on fire

 

آج  تک  نہ ملی  اسی  دہقان  کو روزی

اس نے تو کھیت کا ہر دانہ بھی جلا دیا

The laborer still does not get a reward

Even though he partook

In several revolutions

Setting fire to that which came before

 

کتنی کو  آگ  ہے  استاد  کے  سینہ  میں

یاروں کو بھی جلا دیا، انجانا بھی جلا دیا

And how much fire does he have

Within him

He burnt his friends

And strangers too

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

The Lotus

A recent discussion with a friend concerning new technology and the advances made in ceramics led me to read more on the subject. As the internet takes sleepless individuals stumbling across links, I read about nanotech and how nature, particularly the lotus, is being used to understand how things can be made water repellent. Learning more about this quite unique (and symbolically important flower) took me to an image which struck me deeply. In my mind’s eye, I saw it as flames shooting out of the water.

Lotus in water urdu poetry

A red lotus in blue water…

It is interesting to me that fire and water can coexist so beautifully in nature as they do. An example which comes to mind is the magnificence of undersea volcanoes. If you would permit me a slight digression from the exact science, it seems that in that particular place, liquid fire battles liquid water. As the thoughts ran in my mind along with the image of the red lotus, a poor ghazal formed which I present below:

کنولِ احمر کا رنگ، مثلِ نار ہے

آبی سکوں کے اوپر، یہ شرار ہے

The red lotus appears as a flame

Upon still waters

It dances

With light

 

تھک نہ توں ابھی سفرِ عشق سے

وہ دیکھ بعدِ دشت، سبزازار ہے

So do not tire of this journey

Look, there it is

Just beyond the desert

An oasis

 

عقیدت  ہے  یہی،  عبادت  ہے یہی

جاری اس چشم سے، اک آبشار ہے

Such as reverence

Such is worship

Her sight

Draws tears from my eyes

 

سب  انتظام ہے،  بڑا اہتمام  ہے

خمر و مۓ یہاں، ترا انتظار ہے

All arrangements made

All said and done

There is wine and strong drink

I just await you

 

قصّہِ دیرینہ پے  آنکھ  سے نگینہ؟

تیرا گناہ نہیں، کیوں شرمسار ہے؟

That old tale

Draws jewels from your eyes

It was not your fault

Why do you cry?

 

گنواؤں کیا آپ کو اپنی غلطیاں؟

تعداد  اک  نہیں،  کئی ہزار ہے

Should I recount

The mistakes I made

Not just one or two

But by the thousands

 

نہ گل نہ بوِ گل نہ روِ گل ملی

یہ بہار ہے تو عجب بہار ہے

No flower, nor its scent

Nor its shape

If this is spring

It is a strange one

 

پسند ہے مجھے یہ بے چاند رات

ماہِ نقاب  پوش،  میرا رازدار ہے

But I do like this

Moonless night

The veiled moon

Hides my darkest desires

 

کیا ملا تجھکو یوں رلا کے مجھ کو

میں بے قرار ہوں،  توں بیقرار ہے

And what did you gain?

By bringing me to tears

Now you are hurt

Just as I am

 

کون جانے گا یہ؟ کیا تماشا ہے یہ؟

سرِ  جوِ  فرہاد،  اک  کوہسار  ہے

Who can understand

The logic behind this

The source of this life giving water

Is but a dead rocky mountain

 

لو آپ سے بھی، دھوکہ دہی ہوئی

اب بھی کہتا ہوں، تیرا اعتبار ہے

I stand amazed

That you too defrauded me

But yet I say

I trust you completely

 

استاد  تو  بس  انکا   تعبیدار  ہے

شریف نے امیر، فقط خاکسار ہے

And he is but

Her obedient servant

Neither well known nor rich

Just a humble man

 

 

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

The Ability to Answer

حشر میں  طاقت  نہ ہو گی جواب کی

ہٹا لو مرے آگے سے پیالی شراب کی

When the day of judgement comes

I may not be strong enough

To answer for my sins

So away with the wine

 

یوں  میرے  دل میں  وہ آ کے بس گئے

ہم ہیں گل تو وہ ہوۓ خوشبو گلاب کی

And she resides so in my heart

That If I were

A flower

She would be my scent

 

کچھ تو ادائیں پیش کیں، شراب پیش کی

ظالم نے اس طرح سے نیت خراب کی

A few graces

A cup of wine

And this was how

My intentions were turned

 

کالِ دشتِ جنوں میں ہے تلاشِ دوستاں

دیکھو  تو ہماری  جستجو  سراب کی

In this wilderness of insanity

I seek my friends

What a waste

Seeking mirages

 

پیری میں ڈھونڈی اک کمسن عروس

پر بات شیخ جی  کی  ہے ثواب کی

The old man

Finds a young bride

It may be strange

But he says its a virtuous deed

 

ہنس ہنس پکار کہتے میرے یار یہ مجھے

جیب ہے مفلس  کی  پر عادت  نواب  کی

My friends laugh at me

And tell me

Though you are poor

You have the habits of a nabob

 

کہ دیں  گے  حشر  میں  استاد  برملا

فقیر ہیں ترابی! ضرورت حساب کی؟

And on the day of judgement

He shall call out

I am a faqeer!

Is there still a need for judging?

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

So what happened there?

ہم تو بھول گئے وہاں ہم پے کیا گزری

تم ہی کہ دو کے واں تم پے کیا گزری

I can not remember

What happened to me there

You tell

What did you go through?

 

کیا بتائیں کہ کیا ہوا ان کی محفل میں

حالِ دلِ خستہ؟ سرِ خم پے کیا گزری

And what could I explain

What happened in her presence

A heavy heart

A bowed head

 

پجاری سر پٹکتا ہے، کوئی پوچھتا نہیں

لوگ پریشاں ہیں کہ صنم پے کیا گزری

The pious man is in pain

And no one seems to care

They are all worried

About the stone idol

 

کب تک لکھا نصیب میں ہے اسکا جلنا

سوچتا ہوں اکثر، جہنم پے کیا گزری؟

How long is it fated

For it to burn

I wonder often

What crime did Hell commit?

 

جمشید  تو نہیں جانتا،  بس  جام  ہی بتا سکتا

چھٹا جو ہاتھ سے تو، جامِ جم پے کیا گزری

Jamshaid doesn’t know

Only the cup can tell

What happened to it

When it fell from his hand

 

وہی  بتا سکتا ہے  کچھ  درد جدائی کا

جو جانے بن سجنی، بلم پے کیا گزری

And only he can tell us

About the sorrow of parting

The one who knows what happens

To the lover without the beloved

 

یہ  کہانی  ہے  بڑی طویل و پیچیدہ سی

کون سمجھائے اولادِ آدم پے کیا گزری

It is a long

And complicated tale

Who can explain

What happened to the children of Adam

 

الہی کس  لیے  پیاسا رکھا  توں  نے حسین کو؟

مغضوب اک طرف، حاملِ کرم پے کیا گزری؟

And why did you keep

That blessed soul so thirsty?

The cursed one aside

Why where the blessed so tortured?

 

ہو نہ خوش اتنا استاد کے غم بھول جایئں

کیا  کہے گا؟  جانِ  غم  پے  کیا گزری؟

And do not be so happy

That you forget your sorrow

What will you tell the people?

What happened to the soul of sorrow?

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Things Change…

وہ  پاس  آتے  آتے  بد ل سا گیا  ہے

خطرہِ عشقِ قاتل، کچھ ٹل سا گیا ہے

And she has changed

As she came closer to me

I was afraid of falling in love

And now I am no longer afraid

j

جو بچی ہے کچھ باقی، تو دے دے اس کو ساقی

کے  یہ  رند  گرتے  گرتے،  سنبھل  سا  گیا ہے

And if there is any wine left

Please give it to him O cupbearer

The drunk was about to fall

But he has steadied himself

j

یوں نہ دے توں دلاسے، یہ کسے راس آتے؟

دلِ مردہ  تیری  بات  پے،  مچل سا گیا ہے

Do not give me false hopes

They do not help anyone

But I confess, a dead heart

Can be given life with false hope

j

ہاں کبھی دونوں تھے، ایک حلقہِ یاران میں

تیرا دست میرے ہاتھ سے، نکل سا گیا ہے

And yes there was time

When I counted you amongst my friends

But now your hand

Seems so distant from mine

j

اک قطار گلوں کی، میں نے بھی سجائی تھی

یہ  کون ان پھولوں  کو،  مسل  سا  گیا  ہے؟

There was a row of flowers

That I had planted

Yet it seems

Someone has walked over them

j

بے دلی سے استاد نے یہ عمر گزاری

بے دلی سے آیا تھا، بے دل سا گیا ہے

And he has spent his life

begrudgingly

He came in to the world unhappy

And he leaves it unhappily

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry