Monthly Archives: May 2014

Strange Mannerisms

چمن مٹا کے کرتی اسی کی حسن آرائی

کون  سمجھے  قدرت  کی  خیال  آرائی

Why is a garden ruined

Only to bloom again?

Who can explain

The strange mannerisms of nature

 

کون  سکھاتا  ہے  کویل  کو  نغمہِ کو

کس نے کی لالہ و گل کی تزین آرائی

Who teaches the nightingale

To sing with melody

Who has worked kintsugi

On the rose and the tulip

 

وہ گئی تو ساتھ میں گیت بھی لے گئی

رہیں  آہ   و  غزل ،   گم  نظم  آرائی

And she took song

With her

All I am left with

Are tears and verses

 

کچھ تو صلہ ہو گا برہمن کو کشٹ کا

بڑی  محنت سے کرتا ہے صنم آرائی

There must be some reward

For the efforts

He takes a lot of pain

To decorate false idols

 

پھر دورِ  جنوں  چلا  سکوں  فاسد ہوا

شہر کے اک کونے میں پھر بہار ائی

Another round of madness

Another night without peace

It seems some corner of my city

Has suddenly found spring

 

کیا کیا رکھتے ہیں لوگ بتوں کے آگے

دیکھ  تو  کوئی  فضیلت کی دستار آئ

What are the offerings

Made in the temples of falsehood

Hark, here comes

A crown of knowledge

 

ہم گئے انکے پیچھے ہاتھ میں دل لیے

دیکھ ہم کو انکے قدموں میں رفتار آئ

And I went after her

With my life in my hand

She saw me

And walked away faster

 

پھر  حسبِ  عادت  وعدہ  وفا  نہ ہوا

ادھر عادت درگزر ادھر عذر آرائی

As per our habits

The promise could not be fulfilled

One one side, habitual forgiveness

On the other, continual excuses

 

ابھی تو ہاتھ میرے لہو سے رنگ گئے

پھر کیوں کریں گے ہاتھ کی حنا آرائی

She has just dipped her hands

In my blood

Why would she now bother

With henna

 

جو قتل کرنا ہی انکا پیشہ ہے استاد

شکر ہے تیری جاں برسرِ روزگارائی

And if murder is her livelihood

You should thank her

At least your life

Was of some use to her

Advertisements

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

When I Sleep

My grandmother taught me a lot of things and amongst them was the idea of dream interpretation. I must confess that I was (and still am) skeptical about dream interpretation but I do admit it has been of use in my life. It was always kind of fun to look up a symbol from books such as The Interpretation of Dreams, Tabeer-ar-Royaa or even Kashaf-ul-majoob and connect them to the dates of the moon and other planets to see their influence.

Yes, before the naysayers crucify me with citations from research papers saying dreams have no valid interpretation etc. etc. let me assure them that I take a scientific perspective on dreams. As for their esoteric interpretation and symbolic/psychological value; I freely admit that such ideas are closer to art than an exacting science. On the notion of dreams, a poor ghazal came to mind.

تیرا خیال مجھے لے جاتا خواب میں

لوگ کہتے میں چلتا پھرتا خواب میں

Your thoughts

Take me to dreams

People say

I am always in a dreamworld

 

ہوا تھا پھر ان سے ملنا خواب میں

کاش کے میں سدا رہتا خواب میں

And I met her in a dream

I wish I could

Stay there

Forever

 

اس کی بات سے آگے چلوں کیسے؟

دن کا بھولا ہوا پھر آتا خواب میں

And how do I forget her?

I may make myself busy

During the day

Yet at night I always dream of her

 

سوتے ہوۓ بھی مجمعے کا سامنا

یا رب کبھی تو ہو سناٹا خواب میں

And sometimes in my dreams

I face down armies

Of warriors

Even there I find no silence

 

دن میں تو دست با کار و دل با یار

رات حشر ہوتا ہے برپا خواب میں

During the day

My hands are at work

My heart leans towards my lover

At night there is madness in my dreams

 

عجب  روپ بدلتا ہے  دن و رات میں

جو دن میں رلاتا وہ ہنساتا خواب میں

And there is such a contrast between

His night and day

He makes me cry during the day

And tickles me to laughter at night

 

حرفِ اولین  سنے  ہم نے وقتِ فجر

کون کہتا یہ اقوالِ عمدہ خواب میں

I heard the first words

At the first dawn

Who said

Those beautiful words

 

5 Comments

Filed under Ghazal, Poetry

Scorched Earth

کچھ  کر  کے  جانا ہے،  دکھ کو مٹانا ہے

ہم دوست تو سب کے ہیں، دشمن زمانہ ہے

I must kill the misery

Before I leave

I am a friend to all

Yet the times are hateful

 

یہ دن و رات کا سفر، یہ ستاروں کا محور

پھر قیامت کا وعدہ ہے، عجیب تماشا ہے

The rotation of the planets

The paths laid out for stars

The absurd promise that one day

It will all end

 

مل کے بچھڑ گئے، بچھڑے تو مر گئے

چھوٹی سی اک بات کا، طویل فسانہ ہے

A meeting and then parting

The parting leading to death

A small matter

A long story

 

دل  ہی  تو ٹوٹا ہے،  کیا عرش بکھرا ہے؟

ہم مان چکے کب کے، بس تم کو منانا ہے

It is just a broken heart

Not the heavens torn asunder

I have come to acceptance

Are you there yet?

 

مندر میں ہوں برہمن تو مسجد میں مسلمان

میں اور کیا بنوں گا؟  کیا کس نے بنانا ہے

I am a Brahmin in the temple

A Moslem in the mosque

What else am I to be

What else will I be?

 

لبِ استاد  پے  رہتی،  مسکان  تو ہلکی سی

دل کھول کے دیکھو تو، تپتا ہوا صحرا ہے

And yes he smiles

You can see it on his lips

If you look in his heart

You’ll find a burning desert

 

1 Comment

Filed under Ghazal, Poetry

Seeking and Searching

اب جانے دے اسے، رسوائی میں کیا ہے؟

نہیں سنتا نہ سنے ، سنوائی میں کیا ہے؟

Now let it go

No use flinging mud

If he does not listen

What is the use of crying

 

دے دے مجھے، جام بے حساب دے دے

تعدادِ  جام  کی،  گنوائی  میں  کیا  ہے؟

Keep giving me cup upon cup

Do not keep a count

The numbering

Is immaterial

 

پہلے تو  گنواے،  میرے پرانے وعدے

ہنس کے پھر بولے، وفائی میں کیا ہے؟

At first I was reminded

Of certain promises

Then she laughed and said

What is the use of keeping promises?

 

آواز تو آتی ہے اسداللہ کی کہیں سے

جا  دیکھ  تو ذرا،  اترائی میں کیا ہے

I can hear

The roaring of God’s lion

Go seek out

What is happening at the watering hole

 

نہ پڑ اس  سوچ میں،  خیال کے بھنور میں

سادہ سی اک بات ہے، گہرائی میں کیا ہے؟

Do not trouble yourself

With these thoughts

It is quite simple, really

Nothing too deep

 

دل توڑنا تو ان کا  شیوہ سا بن چکا ہے

مانا  بری  بات  پر،  برائی  میں کیا ہے؟

And yes it is an old habit of hers

To break hearts

It is quite sad really

But does it really matter?

 

جب مانتا ہے کے رب تیرے قریب ہے تو

خدا ڈھونڈ خود میں، خدائی میں کیا ہے؟

When you believe

That God is near you

Seek her within yourself

Why seek her in the world?

 

کس لئے ہجر کی بات کرتا ہے استاد ؟

ملنا تو چلو ملن ہے، جدائی میں کیا ہے؟

And why is parting

So sweet to you

Meeting is afterall a blessing

What is there in parting?

 

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Qais and Farhad

عرقِ چشم کبھی گرداب نہ ہوا

قیس  بھی  کبھی  فرہاد نہ ہوا

I never had enough tears

To make a whirlpool

The desert dweller

Could not bring forth a river

 

ہاں اس نے وعدے سے آزاد تو کیا

پر  دل  تو  اب  تک  آزاد  نہ  ہوا

Yes I was liberated

From that promise

Yes I am free

But not my heart

 

عرضی  تو  بلبل نے بار بار دی

عرضنامہ  منظورِ  صیاد  نہ  ہوا

And though the caged bird

Cried a thousand times

The pleas went unheard

By the bird keeper

 

اب تو ہم عشق کو فساد ہی سمجھیں

خدا  کا  شکر  ہے،  فساد  نہ  ہوا

Now love is merely

A disturbance

I thank God

I am not disturbed

 

تخلیقِ  آدم  ہوئی  تو جہاں کیلئے

فرشتوں  سے  جہاں،  آباد نہ ہوا

Man was created

For the world needed creation

Angels could not

Make this planet a home

 

کتنے ظلم کرے گا اور توں استاد؟

کون کون تیرے لیے برباد نہ ہوا؟

And how many more people

Will you destroy?

Have you seen the roster

Of those ruined because of you?

Leave a comment

Filed under Uncategorized

A Conscientious Man

وہ فرض شناس بھی، کرتا غفلت بھی

بیوفائی اس کا شوق بھی عادت بھی

Though he is a conscientious man

He shirks his duties

This behaviour is in his attitude

And his nature

 

وصل کے ساتھ ہی آرزوِ فراق آئ

پیار بھی ان سے ہے عداوت بھی

With the union of lovers

There was a thought of parting

Though there was love

There was also animosity

 

کچھ  تو احکامِ  مشائخ  بھاری  ہیں

ہم اطاعت بھی کرتے ہیں بغاوت بھی

The rules set down by the priests

Are hard to follow

I accept some

Others I revolt against

 

لوگ  مناتے ہیں  جشنِ آزادیِ ملک

بگاڑیں اسے اور کریں سجاوٹ بھی

The people celebrate

A day of freedom for their land

A land that they plunder

And now decorate with flags

 

جانا  تو  ہو  گا  ہمیں  مقتل  میں آج

حکمِ قاضی بھی ہے ان کی دعوت بھی

I shall certainly go

To the gallows today

The judge has ordered so

And she has invited me to come

 

جائیں کہاں ہم شہرِ جنوں چھوڑ کے؟

شہر میں سکوں بھی ہے وحشت بھی

Where would I go?

Leaving this city of madness

It gives me peace

And a fevered mind

 

شاعری چھٹتی نہیں استاد سے یاروں

وجہِ بدنامی ہے اور وجہِ شہرت بھی

I doubt he would stop

This madness

It is a cause for his ignominy

And his fame

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

A Strong Desire

کسی طرح تو یہ میرے دل کا ارماں نکلے

زباں صنم کا نام لے، منه سے خدا نکلے

I wish

That if I ever say

The name of the beloved

It comes out as God

 

سفرِ حجازی میں تھے کے بتکدہ آ نکلے

کہاں  جانا  تھا  ہمیں  اور  کہاں آ نکلے

On my way to the holy sites

I found myself in a temple of lies

Where was I supposed to go?

Where am I now?

 

سنبھل کے فتوے دے کہیں ایسا نہ ہو

جس کو جانو گنہگار وہی باصفا نکلے

And be careful

In passing judgements

What you consider sin

Maybe a virtue

 

طالبِ معجزہ ہیں اقوام پھر موسیٰ  سے

کے یدِ بیضا اور بھی دراخشاں نکلے

The tribes demand

Another miracle from Moses

The want the brightness

To be brighter yet

 

یہ آرزو بھی تمہاری پوری ہوئی استاد

اس نے ٹوٹ کے چاہا تمہی بیوفا نکلے

This wish was also fulfilled

She loved you

With all her heart

You couldn’t keep up with it

 

Leave a comment

Filed under Uncategorized