Tag Archives: sky

The Place

کسی  جگہ  خدا کا  مقام  تو ہو گا

دار و طور نہیں تو لبِ بام تو ہو گا

I hope to find her

Somewhere

Perhaps on the cross or Mount Sinai

Maybe even the edge of a window in the sky

 

یہ  تنبیہ تھی  مرے چاہنے والوں کی

شروع کر تو شاعری ، بدنام تو ہو گا

And such was the warning

From those who love me

Start writing

You will be infamous

 

مسجد سے باہر کیا ہمیں تو کیا ہوا؟

اب سایہِ مسجد میں  آرام تو ہو گا

Does it really matter

If I am asked to leave the temple

At least now I can find peace

In the shade offered by that building

 

لے چلو مجھے آسماں کے کنارے

رازی تو شاید نہ ہو، خیام تو ہو گا

Now take me

To the edge of the sky

I may not find Raazi

But Khayam will certainly be there

 

لاکھ پردے میں ملے تو بھی ٹھیک ہے

نظارہِ یار  نہ سہی،  کلام  تو  ہو  گا

A thousand veils

Do not matter

I may not see her

But I can talk to her

 

آؤ اب  کاغذ  کو  ہی  قاصد بنا لیں

کلام بھی جانے دو، سلام تو ہو گا

So lets make these words

My message

I may not hear back

By my voice carries to her

 

پشیمانی ان کو ہے میرے قصّے سے

فسانہِ  بدنامی  ہے، عام  تو  ہو  گا

Someone is ashamed

Of my story

It is a tale of infamy

It does become public

 

تو پھر چلیں استاد محفلِ اغیار میں؟

سکونِ جاں نہ سہی، جام تو ہو گا

So shall we proceed

To the gathering of strangers

I may not find peace there

But I might find some wine

Advertisements

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Where did you go?

اجنبی ہم  سے،   کس  قدر  ہو گئے؟

اچھی صورت دیکھی، اُدھر ہو گئے؟

To what degree?

Have you become a stranger?

You saw a beautiful face

And went towards her?

 

صبح کو تاروں سے پوچھا  میں

ابھی یاں تھے، کدھر  ہو  گئے؟

And I asked the stars

Leaving the night sky

At morn

Hey Guys! Where are you going?

 

کون رہا باقی؟  قافلہ میں ساقی

کچھ اِدھر تو کچھ اُدھر ہو گئے

And who remains

In the caravan

Some went there

Others elsewhere

 

وہ آج کیا قہر ڈھانے نکلے ہیں؟

صداِ الاماں آئ،  جدھر ہو گئے

Her beauty

Causes people to flee

In fear

Crying, O Lord Protect Us!

 

جو گرا دستِ ساقی سے پیمانہ

رند سارے مائلِ غدر ہو  گئے

As soon as the measure

Fell from the cupbearer’s hand

The drunkards

Revolted

 

عمر کاٹے ہے سفر میں استاد

اُدھرہو گئے،  اِدھر ہو گئے

And he has spent his life

Travelling

He goes there

And then he goes there

2 Comments

Filed under Ghazal, Poetry