Tag Archives: shade

Forgone

جوطریقِ بیداریِ سحر، ہم نے گنوا دیا

تو دعاؤں  کا  اثر،  ہم  نے  گنوا دیا

I used to wake up early

And meditate

When I lost that habit

I lost serenity

 

کبھی تو تیرے نام پے گزارا ہوتا تھا

یہ وسیلہِ گزر بسر، ہم نے گنوا دیا

At a point in time

All I had to say was your name

To find peace

I have lost that way

 

وہ زمیں اجداد کی، وہ پرکھانی حویلی

سایہِ دیوار و در،   ہم  نے  گنوا دیا

The house of my ancestors

Where their bones are buried

The shade of those mud walls

Is lost

 

جب سے شروع کی دفتر کی نوکری

عاشق دل چاک جگر،  ہم نے گنوا دیا

And when I started working

In search of profits

I lost my soul

And my spirit

 

جو پردہ گنوا کے آے ہمرے سامنے

ہوش، خرد، اپنا سر،  ہم نے گنوا دیا

When I saw her

A wondrous sight

I lost my mind

My thoughts, my head

 

گرچے بہت ملی ہمیں زن کی دولت

متاعِ  زمیں و زر،  ہم نے گنوا دیا

And though I did find

A lot of pleasant company

I did lose

Lands and wealth

 

جو چلنے لگیں ٹی وی پے خبریں

تو  شعورِ باخبر،  ہم  نے گنوا دیا

I saw news

On television

And I felt

Less elucidated

 

وہ یاد،  وہ بات،  وہ  شیریں  کلام

سنبھال رکھتے مگر، ہم نے گنوا دیا

Those words

Those memories

I would have kept them safe

But I lost them

 

بڑا فرق ہے غریبی اور فقیری میں

رازِ  طریقِ  فقر،  ہم  نے  گنوا دیا

There is a huge difference

Between poverty and being

A faqir

We’ve forgotten that secret

 

کرنا آتا تھا کبھی شیشے کو پارہ

وہ پوشیدہ ہنر،  ہم نے گنوا دیا

And yes once I knew

The alchemy of turning

Glass to mercury

I’ve lost that art

Advertisements

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

The Place

کسی  جگہ  خدا کا  مقام  تو ہو گا

دار و طور نہیں تو لبِ بام تو ہو گا

I hope to find her

Somewhere

Perhaps on the cross or Mount Sinai

Maybe even the edge of a window in the sky

 

یہ  تنبیہ تھی  مرے چاہنے والوں کی

شروع کر تو شاعری ، بدنام تو ہو گا

And such was the warning

From those who love me

Start writing

You will be infamous

 

مسجد سے باہر کیا ہمیں تو کیا ہوا؟

اب سایہِ مسجد میں  آرام تو ہو گا

Does it really matter

If I am asked to leave the temple

At least now I can find peace

In the shade offered by that building

 

لے چلو مجھے آسماں کے کنارے

رازی تو شاید نہ ہو، خیام تو ہو گا

Now take me

To the edge of the sky

I may not find Raazi

But Khayam will certainly be there

 

لاکھ پردے میں ملے تو بھی ٹھیک ہے

نظارہِ یار  نہ سہی،  کلام  تو  ہو  گا

A thousand veils

Do not matter

I may not see her

But I can talk to her

 

آؤ اب  کاغذ  کو  ہی  قاصد بنا لیں

کلام بھی جانے دو، سلام تو ہو گا

So lets make these words

My message

I may not hear back

By my voice carries to her

 

پشیمانی ان کو ہے میرے قصّے سے

فسانہِ  بدنامی  ہے، عام  تو  ہو  گا

Someone is ashamed

Of my story

It is a tale of infamy

It does become public

 

تو پھر چلیں استاد محفلِ اغیار میں؟

سکونِ جاں نہ سہی، جام تو ہو گا

So shall we proceed

To the gathering of strangers

I may not find peace there

But I might find some wine

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry