Tag Archives: poor

The Ability to Answer

حشر میں  طاقت  نہ ہو گی جواب کی

ہٹا لو مرے آگے سے پیالی شراب کی

When the day of judgement comes

I may not be strong enough

To answer for my sins

So away with the wine

 

یوں  میرے  دل میں  وہ آ کے بس گئے

ہم ہیں گل تو وہ ہوۓ خوشبو گلاب کی

And she resides so in my heart

That If I were

A flower

She would be my scent

 

کچھ تو ادائیں پیش کیں، شراب پیش کی

ظالم نے اس طرح سے نیت خراب کی

A few graces

A cup of wine

And this was how

My intentions were turned

 

کالِ دشتِ جنوں میں ہے تلاشِ دوستاں

دیکھو  تو ہماری  جستجو  سراب کی

In this wilderness of insanity

I seek my friends

What a waste

Seeking mirages

 

پیری میں ڈھونڈی اک کمسن عروس

پر بات شیخ جی  کی  ہے ثواب کی

The old man

Finds a young bride

It may be strange

But he says its a virtuous deed

 

ہنس ہنس پکار کہتے میرے یار یہ مجھے

جیب ہے مفلس  کی  پر عادت  نواب  کی

My friends laugh at me

And tell me

Though you are poor

You have the habits of a nabob

 

کہ دیں  گے  حشر  میں  استاد  برملا

فقیر ہیں ترابی! ضرورت حساب کی؟

And on the day of judgement

He shall call out

I am a faqeer!

Is there still a need for judging?

Advertisements

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Let it be…

وہ خواہش پوری نہ ہوئی، نصیب سہی

میں  بدنصیب  ہوں  تو  بدنصیب  سہی

That desire

Remained unfulfilled

It must be my fate

Let it be

 

اچھا  نہیں  خود  کو  بدنصیب  کہنا!

تو بدنصیب نہ سہی، کم نصیب سہی

And I’ve heard

Its not good to curse your fate

So I do not curse it

I just say it is ill

 

جیسا بھی ہوں میں بس آپ کا ہوں

بد عادت و  بد کردار، غریب سہی

Howsoever I am

I am yours

A poor man

With poor habits

 

ہاں  آج  بھی  اسی  کا خیال آتا ہے

یہ بات عجیب لگی تو عجیب سہی

And yes I am reminded of her

To this day

If you think it strange

Let it be so

 

واپس تو آ گیا وہ حلقہِ یاراں میں

مجید تو نہیں وہ چلو منیب سہی

He has come back

To the circle of friends

He may not  be gracious

But he is prodigal

 

کسی  طرح  تو رہِ حق  پے  آ تو ذرا

قرآن گوارا نہیں تجھے؟ صلیب سہی؟

The shaikh begs me

To come back to the path

If not with the scripture

Then the cross

 

بتانا  تو ہے  کسی کو وہ فسانہِ غم

ہمدرد یہاں کوئی نہیں، رقیب سہی

And I have to tell someone

The story of my sorrow

If I do not have a sympathetic ear

Let it be a rival

 

دوستوں پے شاہی کا بوجھ پڑا ہے

کوئی بڑا عہدہ نہ سہی، نقیب سہی

My friends have been burdened

With a sash of office

Nor lordly

But attendant

 

کچھ  نسبتیں  ہیں استاد  کو  آبا سے

ان جیسا نہیں ہے انکے قریب سہی

And he has some

Connections with his ancestors

Not their like

But close enough

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry