Tag Archives: Muslim

Confusing Answers

جوابِ  سوال  وہ  بے  جا  کریں

میں بولوں آؤں؟  وہ جا جا کریں

The answers she gives are confusing

When I ask

Should I come?

She says go.

 

دعاِ وصل  قبول نہیں ہوتی تو  اب

کوئی منت مانگیں؟ یاں چلّہ کریں؟

My prayers

Do not reach heaven

Do I make a sacrifice?

Spend time in seclusion?

 

بتوں  سے لگی امیدیں  ٹوٹیں  تو

کسی  نۓ  خدا  کو سجدہ کریں؟

My hopes placed in false idols

Were shattered

Should I find a new god

For worship?

 

کوئی آرزو آپ کی؟ قربانی کرنے کی؟

رگِ  جان  حاضر ہے، بسماللہ کریں

And do you plan to

Sacrifice an animal today?

Here is my jugular vein

Begin in the name of God

 

طلب ہے مجھے پھر کسی عذاب کی

چلو  گنا ہ پھر  کوئی  بے پناہ کریں

I desire

A new punishment

Let us commit a few sins

Worthy of punishment

 

حکمِ  ملا  یہی تھا  خدام کے نام

جہاں میں فساد،  سبیلالله  کریں

And such were the orders

Of the mullah to his servants

Go forth into the world

Make mischief in the name of God

 

نہ وہ عمر آئ کے عشق چھوڑ دیں

نہ  وہ  کے   بیٹھ   الله  الله  کریں

And I am not old enough

To stop falling in love

Nor old enough

To become a hermit

 

توبہ کے پیری میں عاشقی استاد

گناہ کرنا ہے تو پسِ پردہ کریں

Alas, He loves in old age

Quite often actually!

If you must commit these sins

Sin behind closed doors

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Desire’s Destination… منزلِ شوق

منزلِ  شوق   پانے   کا  بہانہ   مل   گیا

مسجد کو ڈھونڈتے تھے میخانہ مل گیا

I stumbled haphazardly upon the lover’s destination

Looking for the house of worship but I found the tavern

 

تلاشِ جدت تھی ہمیں عشق و شاعری میں

انداز  صوفیانہ  نہ  ملا   رندانہ   مل   گیا

I sought a new way to love and a new means of expression

I could not style myself a saint so i became a sinner

 

فریبِ نظر  پے  دل  ہار  گئے   مسلم

رہِ نجات پے جیسے بت خانہ مل گیا

The muslims lost their way due to simple illusions

On the path to salvation, they found a house of idols

 

مرے تذکرے پے ہنسے اور  زیرِ لب  بولے

ہمیں  بھی  سرِ رہ  وہ  دیوانہ  مل  گیا

When I was mentioned, she laughed and muttered

I too ran into him while walking up a path

 

کیا  ذکر  کریں  ہم  ان  کی  بےرخی  کا

نظر پھیری ایسی جیسے انجانا مل گیا

Should I really talk about how uncaring the beloved has been?

She turns her face away as I were a stranger

 

رمزِ کائنات ہم سمجھنے والے ہی تھے مگر

عقل  و دل   کے  درمیاں   پیمانہ   مل   گیا

Just as I was about to unravel the mysteries of the universe

I found a cup of wine placed between my heart and mind

 

شکر الله  کے ہم الزامِ شرک  سے بری  ہیں

سجدہِ عشق کے واسطے خدا خانہ مل گیا

I thank God that I can not be accused of being a polytheist

As I found God’s house for my prostrations of love

 

ہمدرد  ہوے  ہمارے تو درد  اور  بڑھ  گیا

جو درد  شاذ  ملتا  تھا  روزانہ  مل  گیا

When the beloved was afflicted by the same pain I was in

My pain increased, the hurt I found occasionally now comes daily

 

دیارِ یار  کی  خاک  مٹھی  میں  لیے  بیٹھا

مسرور  ہے استاد  جیسے  خزانہ  مل  گیا

With a fistful of dust from the house of the beloved

Usatad appears to have found some great treasure

 

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry