Tag Archives: money

And Look at This My Lord… میرے ربّا دیکھ

کیا   ہو  گیا  یہ  جہاں ؟ میرے ربّا دیکھ

کھا گیا انسان کو انساں،  میرے ربّا دیکھ

And what has happened to this world

Will you take a look my lord?

A man seeks to destroy another man

Will you take a look?


حکم  ہے  کے  نگاہیں  نیچی  کروں

ہم دیکھیں سوِ جاناں،  میرے ربّا دیکھ

And I was ordered

To lower my gaze

But I look towards her beauty

That is all I do


ووہی بےرخی رہی تو ووہی سردمہری

دیکھا  ان  کا  منانا ؟  میرے ربّا دیکھ

The same cold manner

The same aloofness

Do you see my lord

How she tries to endear herself to me?


مسافر ہیں وہ مشرق و مغرب کے

ہاے ان کا آنا جانا! میرے ربّا دیکھ

And she travels

From a city in the East

To a town in the West

Lord look at her comings and goings!


چلا ہے ہجوم در ہجوم اب مقتل کو

حالِ مستیِ رندانہ،  میرے ربّا دیکھ

A horde of innocents

Is led to slaughter

Drunk and helpless

Will you stop this procession my lord?


میں کہوں نہی نہی، توبہ سلامت ہے ابھی

پکڑائیں  وہ  پیمانہ،  میرے  ربّا  دیکھ

And I say no!

I still hold to my word

Yet she presses the cup in my hand

Dear lord I am being told to drink!


اندازِ دشمن بھی دوستانہ سا لگے کے

ہے انداز جانا پہچانا!  میرے ربّا دیکھ

And the ways of my foes

Are quite friendly

Oh dear God

I recognize these acts


دل مسل مسل کے، اب تھک گئے ہیں وہ

بعدِ  قہر  انکا  سستانہ،  میرے ربّا دیکھ

Although she tried vainly

To crush my heart

The effort has exhausted her

I should giver her some room to rest


عذرِ شرعی کرتا ہوں سب گناہوں کا

ہر بار نیا بہانہ،  میرے ربّا دیکھ

I present a pious excuse

For all my sins

Each time a new reason

For earlier transgressions


نہ  خلوص  نہ  یقین، بس  پیسا آفریں

یہ کونسا ہے زمانہ؟  میرے ربّا دیکھ

No clarity

No belief

A pursuit of dollars

What is this world you’ve made my lord?


مظلوم  مارا گیا، معصوم  تباہ ہوا

یہ کیا ہوا وہاں؟  میرے ربّا دیکھ

The oppressed are killed

The innocent destroyed

What happened there?

Did you see my lord?


اور کیا ننگِ اسلاف مچائے گا استاد؟

دیکھے جانا انجانہ،  میرے ربّا دیکھ

And how does he plan?

To bring more shame to his ancestors?

The world is watching

Are you watching my lord?


Filed under Ghazal, Poetry

The Half-Hearted Protest… زحمتِ فریاد

A friend of mine brought to attention the words zehmat-e-faryad. It was used by Faraz in one of his poems and I found it relatively impossible to present a concise meaning of the words/idea in English. The closest I could come up with was something akin to ‘a half hearted protest’. However, it did lead me towards asking what Zehmat-e-faryad would be and how it would be answered. That led to a rather poor ghazal that is produced below.


زحمتِ فریاد کی کے یہ عشق کیسا ہے؟

چِل کے بولے کے، جیسا ہے ویسا ہے!

I complained

About the way she loved me

She said dismissively

It is what it is


دولت  سے  ناپتے ہیں  لوگ رشتے

معیارِ  انسانیت کیا  اب  پیسا  ہے؟

Relationships are measured

With money

Is this now

The measure of humanity?


کبھی  غمِ  روزگار،  کبھی  دل کا  کاروبار

سفرِ دن و رات، ماہ و سال تو بس ایسا ہے

I work

I love

That is how I spend

My day, night, month and year


جواب  نہ تھا مرے  پاس  جمالِ یار کا

ہنس کے بولے، بتا یہ کمال کیسا ہے؟

I was speechless

At her beauty

She smiled and said

How do I look?


چلو رقیب سے بھی ہاتھ  ملا  لیتے ہیں

دشمن تو ہے پر انساں میرے جیسا ہے

Lets shake hands

With her boyfriend

He may be my enemy

But he is a man like me


جلال و بزرگی میں برابری تو نہیں پر

مزاجِ خدا  بھی اکثر  تیرے جیسا ہے

There is no comparison

Between her and God

But there are times

When she behaves like her


دعوتِ گناہ اور وہ بھی رمضان میں؟

کیا سمجھے آپ؟ استاد ایسا ویسا ہے؟

An invitation to sin

In the holy month?

Do you think

I am a sinner?


Filed under Ghazal, Poetry