Tag Archives: Lord

Let it be…

وہ خواہش پوری نہ ہوئی، نصیب سہی

میں  بدنصیب  ہوں  تو  بدنصیب  سہی

That desire

Remained unfulfilled

It must be my fate

Let it be

 

اچھا  نہیں  خود  کو  بدنصیب  کہنا!

تو بدنصیب نہ سہی، کم نصیب سہی

And I’ve heard

Its not good to curse your fate

So I do not curse it

I just say it is ill

 

جیسا بھی ہوں میں بس آپ کا ہوں

بد عادت و  بد کردار، غریب سہی

Howsoever I am

I am yours

A poor man

With poor habits

 

ہاں  آج  بھی  اسی  کا خیال آتا ہے

یہ بات عجیب لگی تو عجیب سہی

And yes I am reminded of her

To this day

If you think it strange

Let it be so

 

واپس تو آ گیا وہ حلقہِ یاراں میں

مجید تو نہیں وہ چلو منیب سہی

He has come back

To the circle of friends

He may not  be gracious

But he is prodigal

 

کسی  طرح  تو رہِ حق  پے  آ تو ذرا

قرآن گوارا نہیں تجھے؟ صلیب سہی؟

The shaikh begs me

To come back to the path

If not with the scripture

Then the cross

 

بتانا  تو ہے  کسی کو وہ فسانہِ غم

ہمدرد یہاں کوئی نہیں، رقیب سہی

And I have to tell someone

The story of my sorrow

If I do not have a sympathetic ear

Let it be a rival

 

دوستوں پے شاہی کا بوجھ پڑا ہے

کوئی بڑا عہدہ نہ سہی، نقیب سہی

My friends have been burdened

With a sash of office

Nor lordly

But attendant

 

کچھ  نسبتیں  ہیں استاد  کو  آبا سے

ان جیسا نہیں ہے انکے قریب سہی

And he has some

Connections with his ancestors

Not their like

But close enough

Advertisements

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

The Royal…

ان  کا  قیام  ہوا  تو،  تھے  سفر  میں  ہم

بازار وہ گئے جب، تو انکے گھر میں ہم

When she stopped

I remained a traveller

When she went to the bazar

I found myself at her house

 

وعدہ کیا تھا خود سے، بچنا تھا اس بت سے

کیوں  آ  گئے  دوبارہ،  فریِبِ  نظر  میں ہم

I promised myself

That I would avoid that false idol

Then why

Did her sight beguile me?

 

الزام لگا، تہمت لگی، ذلّت ملی، دھتکار ہوئی

رسوا  بہت  ہوۓ،  تیری  رہگزر  میں  ہم

Accusations, blame

Ignominy and disgrace

I gained a lot

By coming across you

 

سلوکِ دیرینہ ہے یوں افلاک کا ہم سے

وہ ظلم کرتے جاتے، محو صبر میں ہم

And it is the usual way

In which the stars treat me

The punish me

I suffer in silence

 

ابھی تلک یاد ہے وہ ان کی چاراجوئی

آج  پھر  روے  غمِ  چاراگر  میں  ہم

I still remember

The kindness she showed me

I am reminded of that often

And It brings tears to my eyes

 

مہلتِ توبہ دے رب، اس دن تک بس

اتریں گے جس روز اپنی قبر میں ہم

My Lord give me time

To recant my sins

Till the day

I am put into my grave

 

ہمیں  تو  لفظوں  کو  معنی دیتے ہیں

زیر میں بھی ہم ہیں اور زبر میں ہم

And we give meaning

To all words

In the low ones

As well as the most high

 

سپاہ گر و محنت کش رہے ہم ہمیشہ

تلوار میں ہمیں تھے اور تبر میں ہم

I was a warrior

And I was ever a hard worker

I found myself in the sword

And in the ax

 

یاد نہیں کب سے ملاقات ہے آپ سے

ہوش  میں  تب  تھے  اب خمر میں ہم

I do not remember

For how long I have known you

I was sober then

But feel drunk now

 

ڈھونڈا نہ کہاں تک؟ وہ صنم بے دھڑک

کلیسا گئے  کبھی  خدا کے گھر میں ہم

And I went to so many places

To find that idol

I went to the cathedral

I went to the mosque

 

نہ منزل،  نہ نشانِ  منزل،  نہ گمان

چل پڑے ہیں یوں کس ڈگر میں ہم؟

No destination nor a sign of it

Not even a false hope

That I’d ever reach it

Then why do I walk on?

 

جیتے جی تو استاد سے ملنا نہیں ہو گا

ملیں گے اس سے میدانِ حشر میں ہم

And I doubt

That I’ll see him in this life

Perhaps I will meet him

On the day of judgement

 

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

The Spark…

کوئی چنگاری چاہیے، دل کے جلانے کو

چلو  پھر  چلیں  ہم،  وہی  کافر منانے کو

I need a spark

To set my soul aflame

So let us go now

And try to convince her to burn me

 

طبیب  کو  ڈھونڈو  اور  پوچھو ان سے

کوئی  طریق  بتائیں  یہ  دل  بچانے کو

And find an apothecary

Ask him

For a way

To save me

 

ادھ جگے  میں سنی  قدموں  کی  چاپ

خوابگاه  کون  آے  ہمیں  جگانے کو؟

I was half awake

When I heard her footsteps

Who creeps into my room

To wake me up?

 

کیوں جھوٹے قصوں پے ہم آنسؤ بہائیں؟

اپنا  ہی  درد  کافی  ہے  ہمیں رلانے کو

So why should I weep

At these tearful stories?

Is my own sorrow not enough?

To move me to tears

 

الّھی  اس  گناہ  کی  ذرا  پیشگی معافی

جاتے  ہیں  دیکھ  وہ  دیے بھجانے کو

O lord forgive me

In advance for the sin

I am about to commit

She goes to turn down the lights

 

کونسا گناہ  جو اس دور میں نیا ہے؟

کیوں برا کہیں لوگ اس زمانے کو

And which sin is new

In this time and age?

Why do people say

That these are bad times

 

انگلیاں پھیرتی تھی وہ میرے بالوں میں

بڑے جتن کرتی  وہ  مجھے  سلانے کو

And I remember how

She ran her fingers through my hair

She always tried hard

To get me to sleep

 

شیخ کہتے  ہمارا  عشق ہی غلط ہے

بڑے  آے  ہمیں  عشق  سکھانے کو

And the scholars tell me

My way of loving is incorrect

Who are they

To teach me how to love

 

اب  رات  کو ہی جانا بتکدے سے استاد

اندھیرا تو چاہیے تمہے منہ چھپانے کو

It is best to stay

Till its dark

Before leaving this house

You’ll need the darkness to hide yourself

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

And Look at This My Lord… میرے ربّا دیکھ

کیا   ہو  گیا  یہ  جہاں ؟ میرے ربّا دیکھ

کھا گیا انسان کو انساں،  میرے ربّا دیکھ

And what has happened to this world

Will you take a look my lord?

A man seeks to destroy another man

Will you take a look?

j

حکم  ہے  کے  نگاہیں  نیچی  کروں

ہم دیکھیں سوِ جاناں،  میرے ربّا دیکھ

And I was ordered

To lower my gaze

But I look towards her beauty

That is all I do

j

ووہی بےرخی رہی تو ووہی سردمہری

دیکھا  ان  کا  منانا ؟  میرے ربّا دیکھ

The same cold manner

The same aloofness

Do you see my lord

How she tries to endear herself to me?

j

مسافر ہیں وہ مشرق و مغرب کے

ہاے ان کا آنا جانا! میرے ربّا دیکھ

And she travels

From a city in the East

To a town in the West

Lord look at her comings and goings!

j

چلا ہے ہجوم در ہجوم اب مقتل کو

حالِ مستیِ رندانہ،  میرے ربّا دیکھ

A horde of innocents

Is led to slaughter

Drunk and helpless

Will you stop this procession my lord?

j

میں کہوں نہی نہی، توبہ سلامت ہے ابھی

پکڑائیں  وہ  پیمانہ،  میرے  ربّا  دیکھ

And I say no!

I still hold to my word

Yet she presses the cup in my hand

Dear lord I am being told to drink!

j

اندازِ دشمن بھی دوستانہ سا لگے کے

ہے انداز جانا پہچانا!  میرے ربّا دیکھ

And the ways of my foes

Are quite friendly

Oh dear God

I recognize these acts

j

دل مسل مسل کے، اب تھک گئے ہیں وہ

بعدِ  قہر  انکا  سستانہ،  میرے ربّا دیکھ

Although she tried vainly

To crush my heart

The effort has exhausted her

I should giver her some room to rest

j

عذرِ شرعی کرتا ہوں سب گناہوں کا

ہر بار نیا بہانہ،  میرے ربّا دیکھ

I present a pious excuse

For all my sins

Each time a new reason

For earlier transgressions

j

نہ  خلوص  نہ  یقین، بس  پیسا آفریں

یہ کونسا ہے زمانہ؟  میرے ربّا دیکھ

No clarity

No belief

A pursuit of dollars

What is this world you’ve made my lord?

j

مظلوم  مارا گیا، معصوم  تباہ ہوا

یہ کیا ہوا وہاں؟  میرے ربّا دیکھ

The oppressed are killed

The innocent destroyed

What happened there?

Did you see my lord?

j

اور کیا ننگِ اسلاف مچائے گا استاد؟

دیکھے جانا انجانہ،  میرے ربّا دیکھ

And how does he plan?

To bring more shame to his ancestors?

The world is watching

Are you watching my lord?

2 Comments

Filed under Ghazal, Poetry