Tag Archives: Khayam

The Place

کسی  جگہ  خدا کا  مقام  تو ہو گا

دار و طور نہیں تو لبِ بام تو ہو گا

I hope to find her

Somewhere

Perhaps on the cross or Mount Sinai

Maybe even the edge of a window in the sky

 

یہ  تنبیہ تھی  مرے چاہنے والوں کی

شروع کر تو شاعری ، بدنام تو ہو گا

And such was the warning

From those who love me

Start writing

You will be infamous

 

مسجد سے باہر کیا ہمیں تو کیا ہوا؟

اب سایہِ مسجد میں  آرام تو ہو گا

Does it really matter

If I am asked to leave the temple

At least now I can find peace

In the shade offered by that building

 

لے چلو مجھے آسماں کے کنارے

رازی تو شاید نہ ہو، خیام تو ہو گا

Now take me

To the edge of the sky

I may not find Raazi

But Khayam will certainly be there

 

لاکھ پردے میں ملے تو بھی ٹھیک ہے

نظارہِ یار  نہ سہی،  کلام  تو  ہو  گا

A thousand veils

Do not matter

I may not see her

But I can talk to her

 

آؤ اب  کاغذ  کو  ہی  قاصد بنا لیں

کلام بھی جانے دو، سلام تو ہو گا

So lets make these words

My message

I may not hear back

By my voice carries to her

 

پشیمانی ان کو ہے میرے قصّے سے

فسانہِ  بدنامی  ہے، عام  تو  ہو  گا

Someone is ashamed

Of my story

It is a tale of infamy

It does become public

 

تو پھر چلیں استاد محفلِ اغیار میں؟

سکونِ جاں نہ سہی، جام تو ہو گا

So shall we proceed

To the gathering of strangers

I may not find peace there

But I might find some wine

Advertisements

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Left Behind…

لفظ سارے ہمارے، سلام میں رہ گئے

راز  تو  بہت  تھے، پیام میں رہ گئے

I had to say a few things

But I could not go beyond a greeting

There was a lot I had to share

The content of my message was lacking

 

ہاں  کیا  تھا  اک  وعدہ،  سجدہِ  سہو  کا

سجدے تک کہاں پہنچے؟ قیام میں رہ گئے

And I had made a promise

To rectify my errors

I could not come to a prostration

I was left standing apologetically

 

جوش ایسا تھا کے جہاں سے لڑ جاتے

ارادے تو تلوار تھے، نیام میں رہ گئے

In rage

I could have fought the world

But my intentions

Became swords left in scabbards

 

کیا  بتاؤں  اب  تجھے  میں  اس  امت کا حآل؟

کچھ کفر میں رہ گئے، کچھ اسلام میں رہ گئے

And what do I tell you

About the people

Some are lost in disbelief

Others lost in their beliefs

 

تری اطاعت سے ہی تو نفس صاف ہوا میرا

جنسِ  مروت  و  وفا،  غلام  میں  رہ  گئے

And it was only in obedience to you

That I found guidance

Love and faith

Are all that I have

 

نا  جانے  وہ  کب آے  اور کب چل دیے

ہم  ان  کے  آنے  کے انتظام میں رہ گئے

I do not know

Whence she came or left

I was too busy

Making plans for her visit

 

اب  تو  وہ  نگاہیں  بھی  نہ ملائیں ہم سے

کبھی  ہم  خاص  تھے، عوام  میں رہ گئے

And now she does not even

Look upon me

I was special once but now

I am a part of the masses

 

حکمِ  قاضی  ہوا کے  پڑھ  حافظ وخیام

حافظ تک کون جائے؟ خیام میں رہ گئے

And the judge told me

To study Hafiz and Khayam

Who can get to the philosophy of Hafiz?

The ecstasy of Khayam enthralls me

 

حرفِ  وَلَا تَفَرَّقُو  تو  سنا تھا پر ہم

فرقہ بندی و تلاشِ امام میں رہ گئے

Yes we recall the command

To not form groups within the body

But we became too engaged

In finding a leader and making groups

 

یہ  بھی  سنا ہے بارہِ  استاد  ہم نے

آدمی  تو  نیک پر کلام میں رہ گئے

And I have heard this

About him

Although he is a nice man,

His words leave a lot to be desired

 

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Forgiveness… مجھے معاف کرنا

The notion of seeking and asking for forgiveness is a very complex one. Particularly when there are nuances you want to observe with regard to the act of seeking forgiveness. However, I believe that seeking forgiveness is important, despite many of us seldom understanding how it should be sought. It is not an internal forgiveness since I believe that human beings are very good at explaining things to themselves and giving excuses to themselves for their behavior.

I think that forgiveness has to be sought from others, for the things we did and perhaps more importantly, for the things we did not do. On the subject of forgiveness and the various manners it can be sought in, I was inspired to write a ghazal that I present below.  You might note that the words “Mujhe Maaf karna” i.e. forgive me hold several different meanings in each verse and I hope this poor effort amuses you in some measure.

j

بارگاہِ رب و مدہوش سلام؟ مجھے معاف کرنا

یا ملکِ  عذاب  و  انعام،  مجھے  معاف  کرنا

In god’s temples

You present drunken salutes? Shame!

Oh lord of gifts and punishments

Forgive me

j

کچھ غلطیاں تو ہو جائیں گی ہم سے اب

یہ  رت  و  ماہِ  تمام ،  مجھے معاف کرنا

The moon and the atmosphere

May lead me to commit

A few mistakes

Please forgive me if I do

j

رقیبِ  بد  زبان  سے  ہم  یہی  کہتے  ہیں

جاری رکھیں اپنا کلام، مجھے معاف کرنا

To the ill voiced rival I say

Please continue

What you have to say

Forgive the interruption

j

نہ  کہ  سکا  کسی  کو  کافر  با  طرزِ  شیخ

گر ایں اسلام؟ ترک اسلام، مجھے معاف کرنا

I could not follow

The hate I was taught

If that’s the right path I break from it

Forgive me

j

کیوں سنیں کوئی بات واعظ کی کے  وہ

کج  ادا  و بد  کلام، مجھے  معاف  کرنا

Why should I listen

To the narrow minded preacher

With poor manners

I’m better off not listening

j

کن  بزرگوں  سے  ناتا  ملاتے  ہو استاد؟

رومی و حافظ و خیام؟ مجھے معاف کرنا

Who do you dare

relate to?

Rumi, Hafiz and Khayam?

Hah! Please forgive me!

1 Comment

Filed under Ghazal, Poetry