شور اٹھا میخانے سے، شاید میخانہ خالی ہو
جو تھوڑی بچی تھی کل ذرا، شاید وہ بھی پی لی ہو
A wailing comes from the tavern
Perhaps it has run out
The small amount left last night
Perhaps that has also been drunk
دیکھ تو بھیگا وہ کون؟ مغرور کوئی فرعون
شاید میرے اشکوں سے، اسکی پوشاک بھی گیلی ہو
Who goes there? Completely drenched?
Yet haughty as a pharaoh
Perhaps her clothes are damp
Due to my tears
کمال وہ افسانہ تھا، ایک مجنوں دیوانہ تھا
دشت میں فرہاد ہو، یاں علی پور کا ایلی ہو
It was a beautiful tale
The story of a madman
Farhad in the wilderness
Or perhaps someone else
پوچھو کیوں کے رنگ کیا، ان ریشمی زلفوں کا تھا؟
ناگن زلف تو ڈستی ہے، کالی ہو کے پیلی ہو
And why do you ask
About the color of her hair
Her tresses were like serpents
It did not matter if they were light or dark
j
جا کے دیکھ استاد کا، حال کیا ہے اب ہوا
شاید پچھلے غم بھلا، چاک قبا بھی سی لی ہو
Go seek how he is doing
Perhaps he has forgotten his misery
And stitched back
His torn clothes