Tag Archives: clothes


And yet again

We make similar mistakes

Akin to Ghalib, I too

Love that faithless beauty


So I went to the tavern

With a mask on my face

And I found that even the pious

Can lose their clothes in ecstasy


Therefore do not be annoyed

When they accuse you

Of being in love

They are merely jealous


I will tell you as a friend

I could make little of people

Some of them make you

Others seek to unmake you


And I got a lot of advice

Opinions, Voices, Thoughts

Yet I only

Listen to you


Though you are a stone

I have seen you tremble

I have seen you in pain

With tears in your beautiful eyes


I of course, Am in love

But you my dear

Why do you

Suffer her insolence?


لو پھر اک بار  وہی  غلطیاں کرتے ہیں

مانندِ غالب، پھراسی بیوفا پے مرتے ہیں


میکدے  میں  با نقاب گئے تھے پر

واں تو شرفا کے کپڑے اترتے ہیں


برا  نہ  مانیے  اس دشنامِ عشق  کا

لوگ تو حاسد ہیں یونہی جلتے ہیں


کچھ نا بنا لوگوں سے ہمارا یاروں

کچھ  بناتے  ہیں  تو کچھ بنتے ہیں


مشورے تو بہت سے ملے ہم کو

ہم  تو  بس  آپ  کی  سنتے  ہیں


صنم آپ کو بھی لرزاں دیکھا تھا

کے آپ کے بھی اشک بہتے ہیں


ہمیں تو ہے خیر اس ظالم سے عشق

استاد آپ کیوں یہ سب سہتے ہیں؟



Filed under Ghazal, Poetry

The color of her hair…

شور  اٹھا   میخانے   سے،   شاید   میخانہ  خالی  ہو

جو تھوڑی بچی تھی کل ذرا، شاید وہ بھی  پی لی ہو

A wailing comes from the tavern

Perhaps it has run out

The small amount left last night

Perhaps that has also been drunk


دیکھ  تو  بھیگا  وہ  کون؟  مغرور   کوئی   فرعون

شاید میرے اشکوں سے، اسکی پوشاک بھی گیلی ہو

Who goes there? Completely drenched?

Yet haughty as a pharaoh

Perhaps her clothes are damp

Due to my tears


کمال  وہ  افسانہ تھا،   ایک مجنوں  دیوانہ تھا

دشت  میں  فرہاد  ہو،  یاں علی پور کا ایلی ہو

It was a beautiful tale

The story of a madman

Farhad in the wilderness

Or perhaps someone else


پوچھو کیوں کے رنگ کیا، ان ریشمی زلفوں کا تھا؟

ناگن  زلف  تو  ڈستی  ہے،  کالی ہو  کے  پیلی  ہو

And why do you ask

About the color of her hair

Her tresses were like serpents

It did not matter if they were light or dark


جا کے  دیکھ  استاد  کا،  حال کیا ہے اب ہوا

شاید پچھلے غم بھلا، چاک قبا بھی سی لی ہو

Go seek how he is doing

Perhaps he has forgotten his misery

And stitched back

His torn clothes


Filed under Ghazal, Poetry