Tag Archives: Allah

It all happened one night…

میں کافر سے مسلماں ہوا رات میں

کے اک انجان مہرباں ہوا رات میں

In one night

My disbelief turned to belief

It was all due to

The kindness of a stranger


عظمت اس کی ہے، شوکت اس کی ہے

جو   خدا  کا  مہماں  ہوا   رات  میں

Glory for the one

Grandeur belongs to the one

Who became a guest of God

In one night


کیا بتائیں کے ہم کیا لکھتے ہیں؟

خوں مایہِ  قلمدان ہوا رات میں

And what could I tell you

About what I write?

I found life’s nectar

In the inkpot last night


صبح سے شہر میں خوف طاری

کیا کوئی نیا فرمان ہوا رات میں؟

And this morning there is fear

Across the city

Was there a new order

Passed on from high up last night?


چند  ہی  پہر کا  ساتھ  تھا  ہمارا

دن کا سنگھی انجان ہوا رات میں

We were together

But for a few brief hours

A friend during the day

Becomes a stranger at night


آے غریب خانہ پر روٹھ چل دے

الہی  بڑا نقصان  ہوا  رات  میں

She came to my house

But left in anger

I lost much

That accursed night


پورا دن لگا میرا عبادتِ خدا میں

پھر صنم پے قربان ہوا رات میں

And I spent the whole day

In worship and ritual

But at night I went back

To the same false gods


شبِ وصل  جو ریگستانِ جاں پہ آئ

وہ صحرا بھی گلستان ہوا رات میں

When I met her that night

I found

That even a wasteland

Can bloom


حکم ہوا زنداں  میں  ڈالو منصور کو

تو وہ زنداں بھی شبستان ہوا رات میں

And it was ordered

That Mansoor should be imprisoned

That prison

Turned into a pleasure garden


پورا دن استاد بولے انگریزی زبان

کیا  خاک  اردوداں  ہوا  رات میں؟

And he spends the whole day

Using a foreign language

Who says he knows

To write well?

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Living in the city…

دلِ خطاکار میرا،  گنہگاروں کی  بستی ہے

نفسِ گناہگار میرا. خطاکاروں کی بستی ہے

My sinful soul is a city

Populated by sinners dear to me

And my ego

Populated by own misdeeds


وہ   ہر   بات   بڑے   تحمل   سے  سنتے  ہیں

الہی بتوں کی بستی تو، نیکاروں کی بستی ہے

The false idols

Listen kindly to whatever I say

Dear God, this pagan temple

Seems to be filled with virtue


خلوصِ دل سے خالی کیا، ہم نے خدا کا گھر

مسجد کیا خاک ہے؟ ریاکاروں کی بستی ہے

And with dedication

We destroyed the house of worship

What is it that remains?

A dwelling of hypocrites


حالاتِ  شہر اب  انساں  کو  حیواں  کر  دیں

شہر عزیز لاکھ سہی، سزاواروں کی بستی ہے

As much as I love the city

The conditions therein

Turn men into animals

It’s often a punishment to live there


ہم  دل   کو   بیچتے  رہے   خریدار  نہ  ملا

چلو پھر چلیں جدھر، خریداروں کی بستی ہے

And though I kept my heart for sale

I could not find the right buyer

Let us go then

To the city of the buyer


کچھ  ایسا  طلسم  ہے  تیری  نظر  کا  کے

شہرِ دشمناں بھی، نازبرداروں کی بستی ہے

And there is a certain spell

In your vision

Which turns this wasteland

Into something quite bearable


کآش نگر ایسا بھی ہو، دیکھ جسے میں کہوں

یہ جگہ استاد کے، غمخاروں کی بستی ہے

I wish to find a land

Gazing upon which I can say


It is the land of my friends

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Of things I do not know

کہئیں  رقیب نے باتیں، ذرا کھری کھری

ہمیں یوں لگا وہ باتیں ، تھیں سڑی سڑی

Her boyfriend used harsh words

But for a moment

I felt that he too

Felt jealous


نظارہِ    قدرت    کے    مقابل    تیرا    رخ

دیکھ تجھ کو سوجھی، مجھکو ہری ہری

A vista from nature opposite

A vision of you

I do not know

Which gladdens my heart more


کب تک چلے گی یاں، روز و شب کی گرداں

ہانے حالِ  دلِ  افسردہ،  طبیعت  مری  مری

And how long do you plan

To cry out day and night

‘O my sad heart

My sad condition’


فرقت کے معاملے میں، ہم ایک سے تو نہ تھے

ہم  تو  بہت  جرئ  رہے،  وو  رہی  ڈری ڈری

When it came to separating

We were not alike

I was quite brave

and she afraid


پھر آیا بتکدے میں، ابراہیم خلیل الله

کہو صنم سے اب کہ، اوم ہری ہری

And once again

We have Abraham enter the temple of

False idols

Dare them to say falsehoods now


ناچیز  سا  انساں  ہے، استادِ  بے  طرح

کیوں ہے کرتا اس طرح، باتیں بڑی بڑی

And he is a humble man

Very out of sorts

Why does he

Speak of things he doesn’t know?


Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

Confusing Answers

جوابِ  سوال  وہ  بے  جا  کریں

میں بولوں آؤں؟  وہ جا جا کریں

The answers she gives are confusing

When I ask

Should I come?

She says go.


دعاِ وصل  قبول نہیں ہوتی تو  اب

کوئی منت مانگیں؟ یاں چلّہ کریں؟

My prayers

Do not reach heaven

Do I make a sacrifice?

Spend time in seclusion?


بتوں  سے لگی امیدیں  ٹوٹیں  تو

کسی  نۓ  خدا  کو سجدہ کریں؟

My hopes placed in false idols

Were shattered

Should I find a new god

For worship?


کوئی آرزو آپ کی؟ قربانی کرنے کی؟

رگِ  جان  حاضر ہے، بسماللہ کریں

And do you plan to

Sacrifice an animal today?

Here is my jugular vein

Begin in the name of God


طلب ہے مجھے پھر کسی عذاب کی

چلو  گنا ہ پھر  کوئی  بے پناہ کریں

I desire

A new punishment

Let us commit a few sins

Worthy of punishment


حکمِ  ملا  یہی تھا  خدام کے نام

جہاں میں فساد،  سبیلالله  کریں

And such were the orders

Of the mullah to his servants

Go forth into the world

Make mischief in the name of God


نہ وہ عمر آئ کے عشق چھوڑ دیں

نہ  وہ  کے   بیٹھ   الله  الله  کریں

And I am not old enough

To stop falling in love

Nor old enough

To become a hermit


توبہ کے پیری میں عاشقی استاد

گناہ کرنا ہے تو پسِ پردہ کریں

Alas, He loves in old age

Quite often actually!

If you must commit these sins

Sin behind closed doors

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

The Buildings

On a recent trip to a rather magnificent and very dear metropolis (a place I have been frequenting for almost 20 years now) I was amazed to see new buildings pop up with startling frequency. The drive there made me remember seeing different cities such as Dubai, Chicago, Toronto, Karachi etc. I return to them with a gap of two or three years between my visits. On each visit to such a city, I am surprised to see new skyscrapers come out of seemingly nowhere. That thought  made a verse present itself to me which formed into a ghazal which I present below:


میں  بولا  قہرِ  الہی  یہ کیا ہو گیا؟

ہنس کہ بولے جو ہو گیا سو ہو گیا

I asked what happened?

A curse from the heavens?

She smiled and said

What happened, happened


مقامِ  بندِ   جذبات   نہیں  تھا  میخانہ

روبروِ ساقی وہ ہنس گیا میں رو گیا

And the tavern

Is not a place to contain emotions

She laughed out loud there

I cried my heart out


عمارتیں  اگتی  ہیں یہاں مانندِ شجر

واللہ اس زمیں میں کون کیا بو گیا؟

These buildings

Rise out like trees

From the ground

Who planted the seeds?


خواہشیں  تو بہت  تھیں حساب کی

جب روزِ حشر آیا  تو میں سو گیا

I had a deep desire

For scores to be settled

But on the day of judgment

I overslept


جسدِ خاکی  تو اپنی  ملکیت مگر

نا جانے دلِ وحشی کہاں کھو گیا

My body still

Belongs to me

A wild heart however

I lost somewhere


عاشقیِ حق تو ثابت قدمی ہے

دیارِ یار  سے توں  گیا تو گیا

And the love of truth

demands a steadfast approach

If you leave your lover’s doorstep

You are lost


عجب  باب  ہیں  داستانِ  استاد کے

عرب میں پیدا ہوا عجم میں کھو گیا

And what a strange life

Has he led

He was born in Arab lands

And now he’s lost in foreign worlds

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

A Prisoner of Time and Space.. زمان و مکان میں قید


اس طرح میرا  خون  رواں  کرو گے کیا؟

کوئی امید دلا کے، دل جواں کرو گے کیا؟

Will you make my blood boil


Give me hope

To restart a dead heart?


کیوں ہو ابھی  تک،   زمان و مکان میں قید؟

یہ زماں تمہارا بھی ہو، تو زماں کرو گے کیا؟

And why are you a prisoner

In a prison of time and space

And even if you controlled time

What would you do with it?


ہاں  تیرے  سوا  اور  بھی  الجہنیں  لی ہیں

یہ بھول ہوئی مجھ سے، شماُ کرو گے کیا؟

I confess I have taken

Some distractions beyond you

It was a mistake

Can you forgive me?


پیرِ حرم سے پوچھ  کتنے  فرقے  بناے گا؟

پھر کچھ بت کعبے میں، جمع کرو گے کیا؟

Ask the preacher

How many factions will he make?

Does he plan to gather

A few idols for worship?


کس سے تشبیه لو گے اپنے حسن کی؟

مقابلِ  نورِ  آفتاب،  شمع کرو گے کیا؟

And what comparison

Is acceptable to your beauty?

Should I bring a candle

To compete with the sun?


الراشی و لمرتشی  کلاھما  فن  نار

پھرمالِ حرام کی، طمع کرو گے کیا؟

The one who seeks and gives

Money through wrongful means

Shall burn

Do you still desire ill found wealth?


اٹھا لے سجدے سے سر اے دلِ ریاکار

اسی سجدے میں اور، گناہ کرو گے کیا؟

Do not engage in empty ritual

When your heart is not in it

Will you commit another sin

As you pretend to be pious?


استاد کوئی بات تو، آج خدا کی کرو

یاں وہی بتوں کا، گلہ کرو گے کیا؟

Will you please speak of

Something holy today?

Or will you continue

To complain about unholy things?


Filed under Ghazal, Poetry

Why do we realize that we exist?

A friend of mine with whom I often discuss things such as philosophy and art brought to my attention a lecture on Descartes. It got me thinking about the essential points concerning existence and that led to a consideration of the words of other thinkers such as Voltaire and Sartre (Aside: What’s with the French and thinking so hard about existence?). In all that thinking and between cups of coffee, I wondered why do I realize that I have an existence? I do not seek an answer for why we exist or what we are supposed to do since we exist. I asked why do we realize that we exist?

I did not find an answer (no shame there considering that the answer has eluded minds far greater than mine for centuries). However, I did form a rather useless ghazal (unsurprisingly composed mostly of questions) that I present below:


سوچتا ہوں کے میری ہستی کیوں ہے؟

ہستی تو چلو خیر، یہ مستی کیوں ہے؟

I wonder

Why I know about my existence?

Even if that may be as it is

Why am I intoxicated?


میں اپنی سوچ ہوں؟ کسی کا خیال ہوں؟

یہ بات اسی بات میں پھنستی کیوں ہے؟

Am I in my own mind?

Or a thought in someone else’s?

Why do I get tangled

In that thought?


وہ ہیں مائل با کرم اور توں بے زار؟

کارِ خیر میں تیری سستی کیوں ہے؟

She wants you

And you are not there?

Why do you hesitate

In what is good for you?


یا خدا یکلخت کیوں نہیں جاتی یاد اس کی؟

قطرہ قطرہ رگِ جان سے رستی کیوں ہے؟

Lord why can I not forget her?

In an instant

Her thoughts drip away from me

As life drips away slowly


کیا شہیدوں کے لہو سے یہ شہر بسایا؟

آج جائے اجاڑ پے یہ بستی کیوں ہے؟

Was this city founded with

miraculous blood?

Where once there was nothing

Is a bustling town


ہر  لحظہ توں  کمر بستہِ  سفرِ میخانہ؟

ایسے کاموں میں اتنی چستی کیوں ہے؟

Always ready aye?

To go to the tavern?

You seem quite eager

To engage in such activities?


کیا  راز ہے اس طرزِ ستم میں استاد؟

تیری بیوفائی پے وہ ہنستی کیوں ہے؟

And what secret

Is behind this new method of torture?

She laughs

At your infidelities?


Filed under Ghazal, Poetry