Tag Archives: Advice

Similarities

And yet again

We make similar mistakes

Akin to Ghalib, I too

Love that faithless beauty

 

So I went to the tavern

With a mask on my face

And I found that even the pious

Can lose their clothes in ecstasy

 

Therefore do not be annoyed

When they accuse you

Of being in love

They are merely jealous

 

I will tell you as a friend

I could make little of people

Some of them make you

Others seek to unmake you

 

And I got a lot of advice

Opinions, Voices, Thoughts

Yet I only

Listen to you

 

Though you are a stone

I have seen you tremble

I have seen you in pain

With tears in your beautiful eyes

 

I of course, Am in love

But you my dear

Why do you

Suffer her insolence?

 

لو پھر اک بار  وہی  غلطیاں کرتے ہیں

مانندِ غالب، پھراسی بیوفا پے مرتے ہیں

 

میکدے  میں  با نقاب گئے تھے پر

واں تو شرفا کے کپڑے اترتے ہیں

 

برا  نہ  مانیے  اس دشنامِ عشق  کا

لوگ تو حاسد ہیں یونہی جلتے ہیں

 

کچھ نا بنا لوگوں سے ہمارا یاروں

کچھ  بناتے  ہیں  تو کچھ بنتے ہیں

 

مشورے تو بہت سے ملے ہم کو

ہم  تو  بس  آپ  کی  سنتے  ہیں

 

صنم آپ کو بھی لرزاں دیکھا تھا

کے آپ کے بھی اشک بہتے ہیں

 

ہمیں تو ہے خیر اس ظالم سے عشق

استاد آپ کیوں یہ سب سہتے ہیں؟

Advertisements

2 Comments

Filed under Ghazal, Poetry

Let’s give it a shot…

چلو  دل  لگانے  کی  کوشش  کریں

کوئی نظریں ملانے کی کوشش کریں

Come let us

Try to fall in love

Make an attempt

To meet the lover’s gaze

 

شیخ نے رٹ پکڑی، اک حسین لڑکی

کیا  سہرا  سجانے  کی  کوشش کریں؟

The shaikh keeps repeating

I need a beautiful woman

What does he plan?

Get married? Settle down?

 

سکتہ خوں خار، میرے دوست غمخار

وہ  ہم  کو  رلانے  کی  کوشش کریں

A silence, terrible

My friends, compassionate

They are trying

To make me cry out

 

سر مائلِ  سرکشی،  ہمری  سنتا نہیں

ہم سر کو جھکانے کی کوشش کریں

I am headstrong

I do not even listen to

The advice of my superego

Try as I may to bend my will to it

 

ہم جاگے رات کو، غم جاگے رات کو

ہم غم کو سلانے کی کوشش کریں

And at night I stayed awake

So did my sorrows

I tried in vain

To put my sorrow to sleep

 

خوش فہم لوگ ہیں، عشق کرتے ہیں

کیوں دل تڑوانے کی کوشش کریں؟

And these are a simple people

They love

Why do they want

Their hearts to be broken?

 

چلمن ہے کاغذی، تو  سایہِ عارضی

چاند چہرہ دکھانے کی کوشش کریں

Her veil thin as paper

Her shadow on it fleeting

She is trying

To show me her moon like beauty

 

یہ توبہِ رندی، انھے نہ بھائ کبھی

جام پینے پلانے کی کوشش کریں

And I swore not to drink

She does not like the idea

And she constantly tries

To get a cup of wine in me

 

وارِ  خنجر  جو  ان  کا  خالی گیا

زہرِ قاتل کھلانے کی کوشش کریں

Though she missed

A strike with a dagger

She is trying

To feed me deadly poison

 

جو میں کہوں ہمت نہ رہی باقی

وہ ہمت دلانے کی کوشش کریں

If I say I have no desire

No strength for enlightenment

She tries

And gives me strength

 

اس سے عشق کبھی اس سے کریں

یوں دن گزرنے کی کوشش کریں

And I do things

Not worthy of mention

That is how

I try to kill the day

 

یہ  دن  تو  جوں  توں  بیت  گیا

کہاں رات بیتانے کی کوشش کریں

The day has passed

Doing this and that

And how shall I

Spend the night?

 

لگا   بہار   پھر   آتی   ہے   یہاں

کہ برگ لہلہانے کی کوشش کریں

And it felt for a fleeting moment

That it was spring again

The trees are trying

To sprout new leaves

 

نہ  جانے ہم خدا کو  کیا سمجھے

لوگ سمجھانے کی کوشش کریں

And God knows

What I understood God to be

The people of God

Try to correct my conceptions about God

 

ڈھونڈتا  ہے  استاد  رفوگر  کوئی

چاک دل کو سلانے کی کوشش کریں

I seek an artist

A skilled worker

Who can sew up

The rip within me

Leave a comment

Filed under Ghazal, Poetry

What the wilderness lacks… ویرانے میں کم ہے

امیدِ بصارتِ  یارِ دیرینہ تو اس ویرانے میں کم ہے

صبر با رضاِ خدا لازم پر صبر دیوانے میں کم ہے

There is little hope

Of meeting an old friend in this wilderness

Patience is an enjoined virtue

Yet the madman lacks patience

 

شیرینیِ  گفتارِ  لبِ  یار  کی  کیا  بات  کریں  ہم؟

بات سننے میں جو مزہ ہے وہ بتانے میں کم ہے

And what do I say

About her sweet lips and her sweet words

The joy of listening to her

Is more than I could say

 

جو چنگاری کبھی روح کو اک شعلہ کرتی تھی

کیوں  آج  وہ دلِ مردہ  کو  گرمانے میں کم ہے

The spark

Which turned my soul to fire once

Fails today

To warm my heart

 

جانے کیوں وہ قصہِ یوسف سے اتنا شرماتے ہیں

لگتا تو ہے طویل و پیچیدہ پر سنانے میں کم ہے

Why does she shy away

From the story of Joseph

It sounds a complicated tale

But is quite short

 

زیادہ فرق تو نہیں خواہشِ عاشق و معشوق کے مابین

مزہ جو بات مان جانے میں ہے، منوانے میں کم ہے

There is no real difference

between the desire of the lover and the beloved

But the joy in accepting a demand

Is more than getting your demands accepted

 

کیا سبب کے اب جنوں کی پہلی سی طلب نہ رہی

کیا تیرا حسن آج آتشِ  شوق سلگانے میں کم ہے؟

What is the matter with you

That you can no longer induce madness?

Is your beauty

Failing to set hearts aflame?

 

با قدرِ ظرف  ہر نفس استاد  سے  رکھتا  ہے  ہمدردی

اُس کے رازداروں میں ہے زیادہ پر انجانے میں کم ہے

As much as they can

People sympathise with me

Those who know my secrets more than

Those who do not know me

 

1 Comment

Filed under Ghazal, Poetry